Credit Union Association, Ghana |
Ассоциация кредитных союзов, Гана |
Credit exposure to 30 banks were monitored |
Осуществлялся мониторинг кредитных позиций 30 банков |
SACCOS Savings and Credit Cooperative Organisations |
ОСКК организации сберегательных и кредитных кооперативов |
Korean Federation of Community Credit Cooperatives |
Корейская федерация местных кредитных кооперативов |
(c) Facilitate the private enterprises' access to ODA and other preferential loans in various forms such as line of credit, project participation, investment in infrastructure development under PPP, on the basis of profit- and risk-sharing between the State and private sector. |
с) необходимо облегчать частным предприятиям доступ к ОПР и другим преференциальным займам в различных форматах, предусматривающих деление рисков и прибылей между государственным и частным секторами, таких как открытие кредитных линий, участие в осуществлении проектов и инвестирование в инфраструктуру на условиях публично-частного партнерства. |
73 per cent reported that their main source of loans were through family members; 12 per cent from commercial banks and credit unions jointly; 4 per cent were borrowed from the Development Bank and 18 per cent from unstated sources; |
73 процента сообщили, что занимали деньги в основном у членов своих семей; 12 процентов брали кредиты в коммерческих банках и кредитных союзах; 4 процента получали ссуды в Банке развития и 18 процентов занимали деньги у неуказанных источников; |
Credit unions are member-owned and democratically operated cooperative financial institutions. |
Владельцами кредитных союзов являются их члены, управление союзами осуществляется исключительно демократическими методами. |
As well as individual accounts, the Credit Unions have accounts for couples and youths. |
Помимо личных счетов в кредитных союзах могут открыть совместные счета супружеские пары; предусмотрено членство и молодых людей. |
Since the World Council of Credit Unions initiated its remittance network in 2001, over $2 billion has been transferred. |
С того момента, как в 2001 году Всемирный совет кредитных союзов создал свою сеть денежных переводов, в общей сложности было переведено более 2 млрд. долл. США. |
Table 20: NUEW Credit programs beneficiaries and loan amounts by region 54 |
Таблица 20: Бенефициары кредитных программ НСЭЖ |
A public officer appointed as the Registrar of Credit Unions and Cooperative Societies is conferred or imposed by law to register and regulate cooperatives operating within the territory. |
Государственному чиновнику, назначаемому регистратором кредитных союзов и кооперативных обществ вменяется в обязанности регистрировать действующие на территории кооперативы и регламентировать их работу. |
Their activities are regulated by the Credit Institutions Act and they are subject to prudential supervision by the FSA. |
Их деятельность регулируется Законом о кредитных учреждениях и подлежит благоразумному контролю со стороны УФК. |
The Credit Facilities and Banking Activities Act of 25 March 2011 also incorporates the provisions of international conventions on combating terrorism. |
В Закон Туркменистана "О кредитных учреждениях и банковской деятельности" (25.03.2011г.) также имплементированы положения международных конвенций, направленные на борьбу с терроризмом. |
Collateral requirements by lending institutions, low education levels, lack of knowledge and information by women on lending institutions, and long distances to the lending institutions are some of the obstacles against women's access to credit facilities. |
Необходимость оставлять кредитору в залог имущество, низкий уровень образования, недостаток знаний и информации о кредитных учреждениях, а также удаленность от мест кредитования - вот некоторые из препятствий для доступа женщин к системе кредитования. |
(iv) Balancing international trade and domestic market development policies; (c) Support the development of small and medium-sized enterprises in rural areas by improving their access to credit and other support facilities, especially to better link them with the formal sector; |
с) содействовать развитию малых и средних предприятий в сельских районах, принимая меры к тому, чтобы они имели более свободный доступ к услугам кредитных учреждений и вспомогательных служб, и особенно обеспечить их более глубокую кооперацию с предприятиями передовых отраслей; |
Credit is becoming more costly, stock quotes are falling, investment is slowing and prices for basic exports are dropping - all of which certainly is having an effect on Russian companies' plans and expectations. |
Удорожание кредитных ресурсов, значительное падение фондовых котировок, торможение инвестиционной активности в отдельных сегментах экономики, серьезное снижение цен на основные экспортируемые товары - все это, безусловно, сказалось на ожиданиях и планах ведущих отечественных компаний. |
CTC comment 1.4: The supplementary report states that under the Credit Institution Law an adjunction by a court or a sanction from a prosecutor is required before financial assets of lawful origin can be frozen. |
Комментарии КТК 1.4: В дополнительном докладе указывается, что согласно Закону о кредитных учреждениях для того, чтобы заморозить активы, имеющие законное происхождение, необходимо предварительное постановление суда или санкция прокурора. |
In 1999 the bank came under the control of the Agency for Restructuring Credit Organizations (ARKO, the predecessor of the Deposit Insurance Agency of Russia). |
Из-за кризиса 1998 года «Российский Кредит» потерял ликвидность и в 1999 году перешёл под управление Агентства по реструктуризации кредитных организаций (АРКО, предшественник Агентства по страхованию вкладов). |
WOCCU advocates for appropriate legislation and regulation with Governments worldwide. It serves as the secretariat for the International Credit Union Regulators' Network and every year organizes the international financial cooperative Regulators' Round-table. |
ВСКС выступает за принятие правительствами всех стран мира надлежащего законодательства и нормативных документов и выполняет функции секретариата Международной сети регулирующих органов кредитных союзов. |
The Trade Union Association of Credit Enterprises raised the issue of the transfer to local health units, under the terms of Act No. 833 of 23 December 1978, of the functions of the labour inspectorate with regard to prevention and occupational safety and health. |
Ассоциация профсоюзов кредитных компаний подняла вопрос о передаче местным органам здравоохранения, по условиям Закона Nº 833 от 23 декабря 1978 года, функций управлений трудовой инспекции в области предотвращения несчастных случаев и обеспечения безопасных и здоровых условий труда. |
This project will also focus on post-harvest activities in order to add value to agricultural products. d) Women farmers' Saving and Credit Cooperatives Programme has been implemented by the Cooperatives Training Centre under the MOAC as a pilot project in two districts. |
Этот проект также будет уделять особое внимание послеуборочным мероприятиям, с тем чтобы повысить стоимость сельскохозяйственной продукции. d) в двух округах в качестве экспериментального проекта Учебным центром кооперативов при МСХК была осуществлена Программа развития сберегательных и кредитных кооперативов, возглавляемых женщинами-фермерами. |
In this context, the Department of Economic and Social Affairs has initiated a multi-stakeholder project on "Regulation of microfinance: access and sustainability", which is undertaken in partnership with PlaNet Finance, the World Savings Banks Institute and the World Council of Credit Unions. |
В этом контексте Департамент по экономическим и социальным вопросам приступил к осуществлению проекта с участием многих действующих лиц «Регулирование микрофинансирования: доступ и устойчивость», который осуществляется в партнерстве с международной неправительственной организацией «ПлаНет файненс», Всемирным институтом сберегательных банков и Всемирным советом кредитных союзов. |
The General Act on Credit Organizations and Related Activities will impose a penalty for violating these regulations in the form of a fine of up to 100,000 times the daily minimum wage. |
Общим законом о вспомогательных кредитных организациях и деятельности предусматривается, что нарушение этих положений карается штрафом на сумму до 100000 минимальных суточных окладов. |
Dr. Pospielovsky's areas of expertise include: strengthening risk management and MIS; developing loan products, loan review procedures, Application Processing Systems and Credit Scoring; and advising on marketing strategies. |
Сфера его опыта включает усиление управления риском и управленческой информационной системы; разработку кредитных продуктов, процедур кредитного анализа, Систем Рассмотрения Заявок и Присваивания Кредитного Балла; а также консультирование по рыночным стратегиям. |
Mexico has requested the International Monetary Fund (IMF) to provide assistance with the regulation of its remittance services and exchange bureaux. The timely reply received from IMF is reflected in the draft amendment to the Credit Bureaux and Related Activities Act. |
Мексика обратилась с просьбой об оказании помощи к Международному валютному фонду в вопросе регулирования деятельности учреждений по переводу средств и обмену валюты и получила от этой международной организации своевременный ответ, который нашел свое отражение в проекте поправок к Закону о вспомогательных кредитных организациях и их деятельности. |