Английский - русский
Перевод слова Credit
Вариант перевода Кредитных

Примеры в контексте "Credit - Кредитных"

Примеры: Credit - Кредитных
Several Central and Eastern European nations are currently in the process of developing a credit union movement. Движение кредитных союзов развивается в нескольких странах Центральной и Восточной Европы.
Where there was simply a gap was in macro-economic data to warn of the looming crisis in credit markets. Именно недостающие макроэкономические данные могли предупредить о надвигающемся кризисе на кредитных рынках.
It also focused on providing demand-driven diversified savings and credit product to its beneficiaries. Кроме того, среди целей данной инициативы можно назвать предложение диверсифицированных программ сбережений и кредитных продуктов целевой аудитории.
Our commitment in terms of lines of credit and other concessional financial assistance add up to almost US$ 1 billion. Наше обязательство в плане кредитных линий и других видов льготной финансовой помощи достигает почти 1 млрд. долл. США.
Retroactive action was also not easy because revised clauses could lead to a credit event. Внесение данных изменений постфактум также представляется затруднительным, так как пересмотр положений договоров может стать причиной случая неисполнения кредитных обязательств.
As in Skinner's novel, the original labor credit system utilized "variable" credit hours. В новелле Скиннера предполагалось в качестве оплаты труда производить начисление «переменных кредитных часов».
This would, in its turn, allow banks and other lenders to better assess enterprise risks using modern ICT-based techniques for credit risk assessment and credit scoring. В свою очередь это позволит банкам и другим ссудодателям лучше оценивать риски, присущие тем или иным предприятиям, опираясь на современные основанные на ИКТ методы оценки кредитных рисков и кредитного рейтинга.
International experience had shown that modern secured credit laws could have a significant impact on the availability and cost of credit and thus on international trade. Другой важный вопрос, который Комиссия решила рассмотреть, связан с обеспечительными интересами, являющимися главным компонентом большей части кредитных и финансовых операций.
BANADESA is a member of the credit committees of the Cajas Rurales of the Honduran Confederation of Rural Women, and ensures that all credit applications meet the requirements under the contracts. Представители БАНАДЕСА, входящие в состав кредитных комитетов фондов "Сельские кассы" и "Конфедерация женщин-крестьянок Гондураса", анализируют все заявления о предоставлении кредитов на предмет их соответствия условиям соглашений.
Monthly credit impairments levels are showing first signs of stabilization and the peak of credit impairments is expected to have been reached in the corporate portfolio. Сравнение кредитных убытков по месяцам указывает на первые признаки стабилизации. Высшая точка потерь портфеля корпоративных кредитов была достигнута в прошлом году.
It is not desirable to require the actual or intended value to be set out because this would interfere with the flexibility of credit transactions such as revolving credit transactions. Требовать указания фактической или предполагаемой стоимости нецелесообразно, поскольку это может ограничить свободу действий при заключении кредитных сделок, например сделок по возобновляемому кредитованию.
The primary principles of credit activity within commercial banks are regulated through the Policy on credit activity of banks operating in the Republic of Moldova, of December 251997. Основные принципы кредитной деятельности коммерческих банков определяются политикой в области кредитных операций банков, действующих в Республике Молдове, утвержденной 25 декабря 1997 года.
Work has been done to validate a credit module with a gender equity content for use by the operational staff of credit institutions, thereby creating conditions which ensure rural women better access to credit; Было утверждено типовое руководство, разработанное с учетом гендерной проблематики, которое должно использоваться оперативным персоналом кредитных учреждений в целях предоставления сельским женщинам более широкого доступа к кредитам.
Commercial banks and informal credit groups and institutions: Foreign banks and their large corporate clients could issue international credit guarantees to SMEs already engaged in quality exports and other SMEs well known to them. В некоторых развивающихся странах, если банковское финансирование остается недоступным, начинающие МСП-экспортеры могут финансировать свою деятельность самостоятельно или благодаря членству в неформальных кредитных группах.
There is a credit crunch, as banks with insufficient capital do not want to lend to risky borrowers, while slow growth and high levels of household debt have also depressed credit demand. Система кредитования находится в кризисном состоянии, поскольку банки с недостаточным объемом капитала отказываются от рискованных кредитных операций, а медленный рост ВВП и высокий уровень задолженности населения не способствуют росту потребности в кредитовании.
The combination of economic downturn and credit scarcity will push banks into the centre of M&A activity. Экономический спад вкупе с нехваткой кредитных средств заставит банки принять активное участие в сделках М&А.
The volume of credit resources attracted by Belarusbank from foreign banks and financial companies amounts to USD 1.8 billion in equivalent. Объем кредитных ресурсов, привлеченных ОАО «АСБ Беларусбанк» от иностранных банков и финансовых компаний - 1,8 млрд долл США в эквиваленте.
The federal budget will recompense the company part of its loan interest expenses, obtained from the Russia credit organizations. Из федерального бюджета предприятию будет возмещена часть затрат на уплату процентов по кредитам, полученным в российских кредитных организациях.
Free production delivery in all directions of Ukraine more than 2 credit cases. Бесплатная доставка осуществляется в случае заказа 2-х и более кредитных коробок в любой регион Украины.
The majority of credit institutions in Latvia require forced sale value when appraising property for loans. Большинство латвийских кредитных учреждений требуют указания стоимости принудительной продажи при оценке собственности для залоговых нужд.
The total increase in net official credit flows was about $25 billion (see table 3). Общее увеличение чистых официальных кредитных потоков составило около 25 млрд. долл. США (см. таблицу 3).
Modalities of financing covered include pre- and post-shipment financing and lines of credit. Практикуемые формы финансирования включают финансирование до и после отгрузки товара и предоставление кредитных линий.
Rather than "puts", there have been suggestions to add "call options" to new sovereign bonds and interbank credit lines. Вместо этого в соглашения о новых государственных облигациях и межбанковских кредитных линиях предлагалось добавить «опционы заемщика».
Women entrepreneurs lack information on the existence of credit facilities and borrowing conditions. Женщины-предприниматели не знают о существовании кредитных учреждений и не имеют никакой информации об условиях кредитования.
Managements that are reluctant to accept the consequences of past mistakes could be penalized by depriving them of the Fed's credit facilities. Правления, отказывающиеся признать последствия своих прошлых ошибок, могли бы быть лишены кредитных средств ФРС.