Английский - русский
Перевод слова Credit
Вариант перевода Заслугу

Примеры в контексте "Credit - Заслугу"

Примеры: Credit - Заслугу
Finish the talks on your own, and you won't have to share the credit. Закончите переговоры самостоятельно, и вам не придется разделять эту заслугу.
Let me first start by underlining the usefulness of these discussions and give credit to you for having well prepared them. Прежде всего позвольте мне подчеркнуть полезность этих дискуссий и поставить вам в заслугу их хорошую подготовку.
These actions... reflect great credit upon himself... the Air Force... and the United States of America. Эти действия... показывают великую заслугу перед собой... Военно-воздушными силами... и Соединенными Штатами Америки.
To its credit, the new instrument has outlawed a weapon before its deployment. В заслугу новому документу следует поставить то, что в нем запрещается оружие, которое еще не развернуто.
Much credit must be given to subregional diplomacy and political leverage backed by military force. Необходимо отметить большую заслугу субрегиональной дипломатии и политического воздействия при поддержке вооруженных сил.
It is therefore to the credit of the Fund that the figure of overpayment is in the circumstances quite low. Поэтому довольно низкий объем необоснованно выплаченных средств в этих обстоятельствах можно поставить Фонду в заслугу.
However, it was to New Zealand's credit that the fifty-fifty property split had been in effect since the 1976 legislation. Вместе с тем в заслугу Новой Зеландии следует поставить то, что раздел собственности поровну применялся еще со времени законодательства 1976 года.
To the credit of the Scientific Committee, a considerable amount of data on the biological effects of radiation had so far been accumulated and analysed. Сегодня накоплен и проанализирован значительный объем информации о биологическом воздействии радиации, и Беларусь видит в этом большую заслугу Научного комитета.
For UNOPS, the added complication is that as a service provider it contributes operational results to the credit of its partners. В случае ЮНОПС дополнительная трудность заключается в том, что в качестве поставщика услуг ЮНОПС способствует достижению результатов оперативной деятельности, которые ставятся в заслугу его партнерам.
The absence of any major racist or xenophobic incidents during this World Cup, despite alarmist and pessimistic predictions, is to the credit of the German Government and confirms the pre-eminence of political will in the fight against racism. Отсутствие крупных инцидентов расистского или ксенофобного характера во время чемпионата мира вопреки вызывавшим обеспокоенность и пессимизм предсказаниям следует расценить как заслугу правительства Германии и считать подтверждением преобладающего значения политической воли в борьбе с расизмом.
To its credit, the Department of Peacekeeping Operations has undertaken assessments of its performance and of the impact of a number of reform initiatives related to its support for peacekeeping operations through surveys conducted in 2002 and 2003. В заслугу Департамента операций по поддержанию мира следует поставить подготовленные им в ходе проведения обследований в 2002 и 2003 годах оценки результатов своей деятельности и влияния ряда инициатив по проведению реформ, связанных с оказываемой им поддержкой операций по поддержанию мира.
I don't tell you that I'm proud, because then it sounds like I'm trying to take credit. Я не могу сказать, что я горда Потому что это звучит, как будто я хочу записать это себе в заслугу
However, based on discussions with senior management of UNRWA and our own observations, such travel between the two headquarters occurs frequently as, to the Agency's credit, it places emphasis on effective coordination and collaboration between the two headquarters. Однако, судя по беседам со старшим руководящим составом БАПОР и нашим наблюдениям, такие поездки между обеими штаб-квартирами происходят часто, хотя в заслугу Агентству можно поставить то, что оно уделяет внимание эффективности координации и взаимодействия между штаб-квартирами.
Can't take any credit. Не ставь себе в заслугу.
Many credit that extension... Многие ставят это в заслугу...
Residents credit him with boosting tourism in the resort and building infrastructure. Жители ставят ему в заслугу оживление туризма, развитие курортной сферы и создание инфраструктуры.
Our resolve to ensure that the negotiations on the comprehensive nuclear-test-ban treaty are not affected by our differences on other subjects is to the credit of the entire Conference. В заслугу всей Конференции следует поставить нашу решимость сделать так, чтобы на переговорах по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний не сказались наши разногласия по другим вопросам.
To the credit of President Yar'Adua, a few months after assuming office, he established a 22-member Electoral Reform Committee under the chairmanship of a retired Chief Justice of the Supreme Court of Nigeria, with the following terms of reference: В заслугу президента Яр'Адуа можно поставить учреждение через несколько месяцев после вступления им в должность Комитета по избирательной реформе в составе 22 членов и под председательством вышедшего в отставку председателя Верховного суда Нигерии со следующими полномочиями:
I can't take all the credit. Я не могу все поставить себе одному в заслугу.
Crime is down and no one wants to take any credit. Преступность снизилась, но никто не хочет ставить это себе в заслугу.
We credit you and the other five Presidents of the 2006 sessions with the extended collegial consultations you held despite difficulties. Мы ставим в заслугу вам и другим пяти председателям сессии 2006 года расширенные коллегиальные консультации, проводимые вами невзирая на трудности.
So when we discover what happened to Alicia and Maribel, you'll take the credit. Когда мы выясним, что произошло с Алисией и Марибель, ты возьмешь заслугу на себя.
No doubt your aunt will claim the credit. Твоя тетушка наверняка припишет заслугу себе.
And I'll take the credit. И я запишу это себе в заслугу.
I'm afraid I can't take the credit. Боюсь, не могу приписать себе эту заслугу.