Английский - русский
Перевод слова Credit
Вариант перевода Кредитных

Примеры в контексте "Credit - Кредитных"

Примеры: Credit - Кредитных
Credit operations for women, women in fisheries, micro-enterprises for women and networks of women's NGOs have drawn attention because of deliberate emphasis placed on these matters. Вопросы кредитных операций для женщин, участия женщин в рыболовстве, создания микропредприятий для женщин и сетей женских НПО привлекли к себе внимание потому, что на них намеренно делался особый упор.
Customer Identification Programs for Banks, Savings Associations, Credit Unions and Certain Non-Federally Regulated Banks (Joint Final Rule) - May 9, 2003 () программы идентификации клиентов для банков, сберегательных ассоциаций, кредитных союзов и некоторых банков, на которые не распространяется финансовое регулирование (совместное окончательное правило) - 9 мая 2003 года ();
The procedure for granting loans is prescribed by Regulations of the Cabinet of Ministers "On Procedure for Granting, Repaying and Discharging a Study Loan and a Student's Loan from Resources of Credit Institutions with a State-Provided Guarantee". Процедура предоставления займов определяется Постановлением кабинета министров «О процедуре предоставления, погашения и освобождения от уплаты пособий на образование и студенческих займов с использованием ресурсов кредитных учреждений при государственной гарантии».
The Government will also host national workshops on cooperative enterprise during the International Day of Cooperatives and International Credit Union Day 2012, and will hold sessions to sensitize the media and editorial staff to cooperatives and cooperative issues. Правительство также проведет национальные семинары по вопросам кооперации в Международный день кооперативов и Международный день кредитных союзов в 2012 году, а также совещания в целях повышения осведомленности средств массовой информации и редакционных работников о кооперативах и проблемах кооперации.
Further to the above legislative machinery requiring identification procedures, the Guidance Notes for Credit and Financial Institutions, the Guidance Notes for Investment Services and Life Assurance Business and the Guidance Notes for Offshore Banking Licence Holders lay down detailed guidelines as to how to identify a customer. Помимо вышеупомянутых законодательных механизмов, требующих выполнения процедур идентификации, в Инструкциях для кредитных и финансовых учреждений, в Инструкциях для инвестиционных и страховых компаний и Инструкциях для владельцев лицензий на осуществление офшорной банковской деятельности содержатся подробные указания относительно того, как устанавливать личность клиента.
New amendments to the Law on the Central Bank, Law on Banks and Banking and Law on Credit Institutions, adopted in October 2002, grant the Central Bank an authority to freeze the accounts of the persons suspected in flow of illegal assets or financing of terrorism. Новые поправки к Закону о Центральном банке, Закону о банках и банковской деятельности и Закону о кредитных учреждениях, принятые в октябре 2002 года, дают Центральному банку право замораживать счета лиц, подозреваемых в осуществлении операций с незаконными активами или финансировании терроризма.
Participated in drafting many laws in working groups with local and international experts, deputies of Parliament and representatives of executive branch, including Law on External Labor Migration and Law on Credit Unions; Принимал участие в разработке проектов многих законов в рамках рабочих групп, в состав которых также входили местные и международные эксперты, депутаты парламента и представители органов исполнительной власти, включая закон о внешней трудовой миграции и закон о кредитных союзах.
Foreign investors also have to follow the provisions related to investment activities in specific areas, such as Law on Credit Institutions, Insurance Law, Securities Law, and the Law on Lawyers. Иностранные инвесторы также должны соблюдать положения, связанные с инвестиционной деятельностью в конкретных областях, такие как Закон о кредитных учреждениях, Закон о страховании, Закон о ценных бумагах и Закон об адвокатской деятельности;
The inspection to credit institutions а) надзора за деятельностью кредитных учреждений;
General regulations referred to in articles 115 of the Credit Institutions Act and 124 of the Act on Savings and Loan Associations; and положения общего характера, упомянутые в статье 115 Закона о кредитных учреждениях и статье 124 Закона о кредитно-сберегательных учреждениях, обслуживающих население; и
Bearing the customer's credit risk Принятие на себя кредитных рисков клиента
(ao) Concentrations of credit risks; ао) концентрация кредитных рисков;
Services of credit and insurance institutions Dwellings Услуги кредитных и страховых учреждений
Facilitate creation of local credit unions содействовать созданию местных кредитных союзов
Currencies fell, interest rates rose, and credit default swaps soared. Произошло падение курсов валют, выросли процентные ставки, и резко возросло число свопов кредитных дефолтов.
These serve as village-level credit institutions, extending community credit facilities without rigorous procedures for book-keeping and credit management. Эти органы служат в качестве сельских кредитных механизмов, которые дополняют общинные кредитные системы, но не применяют при этом четких процедур бухгалтерского учета и управления кредитами.
The default rate could be lowered through peer pressure, promises of continued or follow-on credit, and savings-based credit allocations. Риск непогашения обязательств можно снизить посредством общественного давления, обещаний открытия постоянных кредитных линий или последующего кредитования, а также выделения кредитов под обеспечение сбережений.
Since commercial banks are indispensable participants in credit markets, their loss of credit reputation has caused sudden stops in some smaller financial sub-markets. Поскольку коммерческие банки являются необходимыми субъектами кредитных рынков, утрата ими кредитной репутации повлекла за собой резкие сбои в ряде более мелких вторичных финансовых рынков.
UNHCR risk management policies limit the amount of credit exposure to any counterparty and require strict adherence to minimum credit quality guidelines. Стратегия управления рисками Управления предусматривает ограничение объемов кредитных средств, предоставляемых любому контрагенту, и строгое соблюдение минимальных требований в отношении кредитоспособности.
Given the credit crunch and the higher price of credit in global financial markets, it is expected that it will become more difficult to meet borrowing requirements. В связи со снижением доступности и повышением стоимости кредитов на таких рынках можно ожидать ужесточения кредитных требований.
India had recently restructured its own lines of credit extended to the Sudan for infrastructure development and socio-economic projects. Индия недавно реструктурировала условия предоставления Судану кредитных линий на развитие инфраструктуры и социально-экономические проекты.
Efforts are being made to have women participate in the credit committees. Принимаются меры к включению женщин в число членов кредитных комитетов.
The entire financial system was totally unprepared to deal with the inevitable collapse of the housing and credit bubbles. Вся финансовая система была совершенно неподготовлена к борьбе с неизбежным взрывом жилищных и кредитных пузырей.
There are frame credit agreements between West and Bashkir banks that are of high importance for attracting foreign financial resources to the republic. Важным фактором привлечения иностранных финансовых ресурсов в республику является наличие рамочных кредитных соглашений между западными и башкирскими банками.
The consequences of not fulfilling short-term credit liabilities is what the respondents are worst informed about. Хуже всего респонденты проинформированы о последствиях невыполнения краткосрочных кредитных обязательств.