Английский - русский
Перевод слова Credit
Вариант перевода Кредитных

Примеры в контексте "Credit - Кредитных"

Примеры: Credit - Кредитных
These crises are reflected in the current turbulence and distortion in credit markets, subsidized oil prices, the rise in world food prices and rising prices in general, and are aggravated even further by economic stagnation. Эти кризисы проявляются в нынешних колебаниях и диспропорциях на кредитных рынках, субсидированных ценах на нефть, в росте мировых цен на продовольствие и в росте цен в целом и еще более осложняются экономическим застоем.
The obligation for credit bodies, financial institutions, insurance companies and any body, entity or person to freeze funds belonging to or held by natural or legal persons or entities, or by bodies listed by ministerial decree (art. 1); обязанность кредитных, финансовых, страховых учреждений и любого органа, образования или лица блокировать средства, принадлежащие физическим или юридическим лицам, образованиям или органам, перечисленным в министерском постановлении или находящиеся в их распоряжении (статья 1);
104.1. to receive, compile, store and analyse reports by credit institutions and financial institutions, as well as information obtained by other means in order to determine whether such information may be related to the laundering or attempted laundering of proceeds of crime; 104.1 получение, компилирование, хранение и анализ сообщений кредитных учреждений и финансовых институтов, а также информации, полученной другими способами, с целью установления того, может ли такая информация быть связана с отмыванием или попыткой отмывания доходов от преступлений;
Has this name been circulated to non-banking financial institutions, i.e., pension, insurance and financial leasing companies, foreign exchange bureaus, securities firms and credit unions? Доведено ли это имя или название до сведения небанковских финансовых учреждений, страховых и финансовых лизинговых компаний, бюро по обмену валюты, компаний, работающих с ценными бумагами, и кредитных союзов?
(b) No use shall be made of funds that have been or are to be deposited with credit institutions operating in Greece, if such funds are owned by those referred to in subparagraph (a) above; Ь) не разрешается использовать средства, которые были депонированы или депонируются в кредитных учреждениях, действующих в Греции, если такие средства принадлежат физическим и юридическим лицам, указанным в подпункте а выше.
(e) Develop policies and ways and means to improve access by indigenous people and their communities to economic activities and increase their employment through, where appropriate, measures such as training, technical assistance and credit facilities. ё) разработать политику, а также пути и средства расширения доступа коренного населения и его общин к экономической деятельности, а также повышения его занятости путем принятия, где это целесообразно, таких мер, как профессиональная подготовка, оказание технической помощи и создание кредитных учреждений.
The organization provides a platform for women leaders to discuss women issues and put forward responses that has resulted in the allocation of women seats in the leadership of credit unions and the creation of an advisory committee for women. 7. CIDSE General, 2007 Конфедерация предоставляет площадку для женщин-руководителей в целях обсуждения проблем женщин и позволяет принимать меры реагирования, результатом которых становится перераспределение в пользу женщин руководящих должностей в кредитных союзах и создание консультативного комитета для женщин.
Recognizes that the current financial crisis can adversely impact financial flows to microcredit and microfinance institutions as well as the services that they provide to the poor, and emphasizes that such instruments should be protected, as appropriate, from potential credit deficiency; признает, что нынешний финансовый кризис может негативно сказаться на притоке финансовых средств в учреждения сферы микрокредитования и микрофинансирования, а также на услугах, оказываемых ими малоимущим, и особо отмечает, что такие учреждения должны быть надлежащим образом защищены от возможной нехватки кредитных ресурсов;
Obligation for credit establishments, financial institutions, insurance enterprises and all bodies, entities and individuals to freeze funds belonging to physical or juridical persons, entities or bodies identified by ministerial decree and held by them; обязанности кредитных учреждений, финансовых организаций, страховых компаний и любых органов, организаций или лиц замораживать средства, принадлежащие перечисленным в правительственном постановлении физическим или юридическим лицам, организациям или органам или находящиеся в их владении;
"- To striving for the democratization of all institutions of the United Nations system, in particular the financial and credit institutions, in full compliance with the principle of sovereign equality of States." принятия мер в целях демократизации всех учреждений системы Организации Объединенных Наций, в частности финансовых и кредитных учреждений, при полном соблюдении принципа суверенного равенства государств .
Urges Governments to take increased measures to ensure that the economic and social rights of women are being fully promoted and implemented through their equal access to economic resources, including land, property rights, and credit and savings schemes, such as women's banks and cooperatives; настоятельно призывает правительства принять более энергичные меры по всестороннему поощрению и осуществлению экономических и социальных прав женщин посредством обеспечения им равного доступа к экономическим ресурсам, включая землю, права собственности и использование таких кредитных и сберегательных учреждений, как женские банки и кооперативы;
To identify and test ways of linking credit, leasing, equity and venture capital funds with creditworthy SMEs which have been through a pre-screening and capacity- building system such as the EMPRETEC programme or which have been identified by microfinance institutions, extrabudgetary resources permitting; Выявлять и опробовать те возможности увязки кредитных, лизинговых, акционерных и венчурных фондов с кредитоспособностью МСП, которые были обнаружены в результате предварительного изучения и использования систем наращивания потенциала, таких, как программа ЭМПРЕТЕК, или которые были выявлены учреждениями микрофинансирования, при условии наличия внебюджетных ресурсов.
Remove the prohibition regarding the use of credit and debit cards, personal cheques and travellers' cheques, whether issued by banks in the United States or third countries Отмена запрета на использование кредитных и дебитных карт, личных чеков и чеков путешественника, выдаваемых как американскими банками, так и банками третьих стран.
(c) Encourage, in particular by removing legal and administrative obstacles, the expansion of savings and credit cooperatives, credit unions, cooperative banks, cooperative insurance enterprises and other non-bank financial institutions, and establish savings mechanisms in the informal sector, particularly for women; с) поощрять, в частности путем устранения юридических и административных препятствий, развитие сберегательных и кредитных кооперативов, кредитных союзов, кооперативных банков и кооперативных страховых компаний и других небанковских финансовых учреждений, а также создать в неформальном секторе сберегательные механизмы, особенно для женщин;
14.17 The Vanuatu Credit Union League, for example, is the umbrella organization for Credit Unions. В качестве примера можно привести Лигу кредитных союзов Вануату, которая представляет собой зонтичную организацию для кредитных союзов.
The International Association of Social and Credit Unions acted as a focal point for promoting the activities in observation of the Year in Spain. В Испании координационным центром по поощрению деятельности по проведению Года выступала Международная ассоциация социальных и кредитных союзов.
As regards the freezing of financial assets of lawful origin, the Credit Institution Law is to be applied. Что касается замораживания финансовых активов законного происхождения, то применяется закон о кредитных учреждениях.
However, the National Organization for Credit Unions has recently submitted proposals that would make changes to the current legislative framework. Однако недавно Национальная организация кредитных союзов внесла предложения, направленные на изменение действующей правовой основы.
No amendments have been made to the Credit Institution Law since supplementary report was submitted. После представления дополнительного доклада поправки в Закон о кредитных учреждениях не вносились.
There are two Credit Unions with 13 Savings Clubs located throughout rural Vanuatu. В рамках двух существующих в стране кредитных союзов объединены 13 сберегательных клубов, расположенных в различных сельских районах Вануату.
Since 2003 the Credit Union League has embarked on a more inclusive approach to supporting families. С 2003 года Лига кредитных союзов Вануату начала применять более комплексный подход в своей политике поддержки семьи.
14.37 Many of the farmers and small holders also belong to savings and loans cooperatives or Credit Unions. 14.37 Многие фермеры и мелкие держатели акций также являются членами ссудо-сберегательных кооперативов или кредитных союзов.
Amendments to the Credit Institution Law have been adopted and have been in force from 10 May 2002. Были приняты поправки к закону о кредитных учреждениях, которые вступили в силу 10 мая 2002 года.
The Central Bank had adopted in December 1993 the basic principles underlying the Model Law on International Credit Transfers. В декабре 1993 года центральный банк принял основные принципы, лежащие в основе типового закона о международных кредитных переводах.
Organization of a regional Congress of Women's Credit Unions and a Round Table on e-commerce will be explored. Будет изучена возможность организации регионального конгресса женских кредитных союзов и "круглого стола" по электронной торговле.