Английский - русский
Перевод слова Credit
Вариант перевода Зачет

Примеры в контексте "Credit - Зачет"

Примеры: Credit - Зачет
Ensure that prisoners receive credit while abroad to provide testimony or evidence. Обеспечить заключенным зачет в срок наказания срока нахождения за границей для дачи свидетельских показаний или представления доказательств.
I can still get partial credit. Я весь все равно могу получить зачет.
To get credit, you have to deliver it orally. Чтобы получить зачет, ты должна рассказать его устно.
I'll let you offer them a credit in safety or math or something. Я разрешу тебе предложить им зачет по безопасности, математике или еще чему-нибудь.
The Trial Chamber also ordered that the minimum sentence imposed was not to be subject to any entitlement to credit. Судебная камера также постановила, чтобы зачет не применялся к минимальному назначенному сроку наказания.
See that he gets full credit on his time card. Смотрите, чтобы ему прошел полный зачет на его карточку.
Then one day, I invented a fake course to get a free credit. Я был здесь студентом Гриндейла, как ты, Джефф, но однажды я изобрел поддельный курс, чтобы получить халявный зачет.
The year 2011 also saw a full course on disarmament issues conducted at the University's campus in Costa Rica for academic credit. В 2011 году в Университете в Коста-Рике предлагался также идущий в зачет успеваемости полный учебный курс по вопросам разоружения.
I used to be a student here at greendale like you, Jeff, then one day I invented a fake course to get a free credit. Я был здесь студентом Гриндейла, как ты, Джефф, но однажды я изобрел поддельный курс, чтобы получить халявный зачет.
Plus, every credit costs money, so you might want to narrow it down a little. Кроме того, каждый зачет стоит денег, поэтому тебе стоит немного сузить список.
They provide that an autonomous liberalization measure of a Member eligible for credit should, inter alia, have been undertaken by the Member unilaterally since previous negotiations. Эти формы предусматривают, что мера автоматической либерализации, принятая членом, имеющим право на зачет такой меры, должна быть, в частности, принята этим членом в одностороннем порядке после предыдущих переговоров.
The credit in time to which the appellant was entitled was therefore to be calculated from the day of his arrest in Germany. Этот зачет, на который апеллянт имеет право, должен в связи с этим рассчитываться с датой его ареста в Германии.
The Modalities for the Treatment of Autonomous Liberalization adopted in March 2003 were a step forward, although these do not create any legal obligations or establish any automatic right to credit or recognition. Формы учета автономной либерализации, принятые в марте 2003 года, стали шагом вперед, хотя они и не создают каких-либо юридических обязательств и не вводят какого-либо автоматического права на зачет или признание.
Member States that do levy income taxes on their nationals working for the Organization do not receive this credit in full. В отношении государств-членов, которые облагают своих граждан, работающих в Организации, подоходным налогом, такой зачет не производится или производится в меньшем объеме.
(c) Staff members whose eligibility under paragraph (b) above is established at the time of their appointment shall begin to accrue service credit towards home leave from that date. с) Сотрудникам, приобретающим право в соответствии с пунктом (Ь) выше при своем назначении, зачет службы для определения отпуска на родину начинается с этой даты.
WE'LL GO EARN SOME EXTRA BIOLOGY CREDIT. И мы пойдем, поставим себе лишний зачет по биологии.
Alberta Family Employment Tax Credit if the family has dependent children and employment income from the previous tax year; зачет выплат по налогу Альберты на семейную занятость, если в семье имеются дети-иждивенцы и доход от занятости за предыдущий налоговый год;
There was also a credit of $19,779 in the special account for the United Nations Transition Assistance Group (UNTAG) and an advance of $26,000 to the Working Capital Fund for 2000-2001. Кроме того, произведен зачет в размере 19779 долл. США по специальному счету Группы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в переходный период (ЮНТАГ) и зарегистрирован взнос в размере 26000 долл. США в Фонд оборотных средств на 2000 - 2001 годы.
This is to its credit and to the credit of developing countries. Это идет ей в зачет, а также в зачет развивающимся странам.
Okay, I took some extra classes online, and I'm one history credit away from graduating. Ладно, я закончил несколько курсов через Интернет, и мне остался один зачет по истории до выпуска.