Английский - русский
Перевод слова Credit

Перевод credit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кредит (примеров 1208)
Lack of access to and control over economic resources such as land, personal property, wages and credit, can put women at a greater risk of violence. Ограниченные возможности доступа к таким экономическим ресурсам, как земля, индивидуальная собственность, зарплата и кредит, а также контроля над этими ресурсами, могут повысить риск насилия в отношении женщин.
At its thirty-third session, the Commission was of the view that a more flexible approach was desirable, along the lines of the preparation of a set of key objectives and core principles for an efficient legal regime governing secured credit along with a legislative guide. На своей тридцать третьей сессии Комиссия выразила мнение о целесообразности использования более гибкого подхода, например подготовки свода ключевых целей и основных принципов эффективного правового режима, регулирующего обеспеченный кредит, а также руководства по законодательным вопросам.
Women's poverty is directly related to the absence of economic opportunities and autonomy, lack of access to economic resources, including credit, land ownership and inheritance, lack of access to education and support services and their minimal participation in the decision-making process. Нищета среди женщин непосредственно связана с отсутствием экономических возможностей и независимости, отсутствием доступа к экономическим ресурсам, включая кредит, землевладение и наследование, отсутствием доступа к образованию и вспомогательным услугам и мизерным их участием в процессе принятия решений.
Got a bank credit? У тебя взят кредит? - У меня кредит!
You've been approved for your line of credit. Ваш запрос на кредит одобрен.
Больше примеров...
Кредитный (примеров 388)
The Solomon Islands Women in Business Association (SIWIBA) runs a successful credit union with 98 members. При Ассоциации женщин-предпринимателей Соломоновых Островов (СИВИБА) успешно функционирует кредитный союз, насчитывающий 98 членов.
Various types of financial institutions operate with different kinds of credit instruments, and the market for credit tends to become organized and unified and exposed to market forces. Различные типы финансовых учреждений осуществляют операции с различными видами кредитных инструментов, а кредитный рынок становится организованным и унифицированным и подверженным влиянию рыночных сил.
As a result, commercial banks are generally biased towards large corporate borrowers, which provide better business plans, more reliable financial information, better chances of success and higher profitability for the banks and have credit ratings. В результате коммерческие банки в целом в большей степени ориентированы на крупных корпоративных заемщиков, представляющих более проработанные бизнес-планы и более надежную финансовую информацию, имеющих лучшие шансы на успех, являющихся более рентабельными для банков и имеющих кредитный рейтинг.
Furthermore, emerging international banking capital adequacy regulations, make the credit risks rating of potential borrowers a condition for their access to bank loans. Basel II also recommends a new, more differentiated and stricter regulatory capital criterion for various types of such ratings. Кроме того, новые международные требования к достаточности банковского капитала превращают кредитный рейтинг потенциальных заемщиков в одно из условий получения ими доступа к банковским займам. "Базель-II" рекомендует также использовать новые, более дифференцированные и более жесткие нормативные критерии достаточности капитала для различных типов таких рейтингов.
Credit crunch and all that? Кредитный коллапс и все такое?
Больше примеров...
Кредитование (примеров 249)
Employees have a series of social benefits and financial privileges, social insurance, credit, and maternity benefits. Работники имеют ряд социальных гарантий и финансовых льгот, социальное страхование, кредитование, материнские выплаты.
Other issues such as insurance, credit and financing were also dealt with in a gender perspective. Гендерная перспектива учитывалась при разработке таких вопросов, как страхование, кредитование и финансирование.
Agrarian reforms are successful when land reform radically reduces inequalities in land distribution and is accompanied by sufficient access to other inputs, including water, credit, transport, extension services and other infrastructure. Аграрные реформы являются успешными, когда реформирование земельных отношений радикально сокращает неравенство в распределении земли и сопровождается обеспечением достаточного доступа к другим производственным ресурсам, включая воду, кредитование, транспорт, услуги в области сельскохозяйственной пропаганды и иную инфраструктуру.
The concept is based on the notion that universal access to a wide range of financial services, including credit, savings and other instruments, by poor and vulnerable population groups and small and medium-sized enterprises, is beneficial for economic and social development and domestic resource mobilization. Эта концепция основана на том понимании, что обеспечение всем малоимущим и уязвимым группам населения и малым и средним предприятиям доступа к широкому кругу финансовых услуг, включая кредитование, накопления и другие инструменты, способствует социально-экономическому развитию и мобилизации внутренних ресурсов.
Post-shipment credit, while slightly more abundant, was also scarce. Хотя кредитование после отгрузки и является несколько более доступным, в таких кредитах также ощущается нехватка.
Больше примеров...
Кредитных (примеров 1151)
The training encompasses 20 to 40 credit points. Курс обучения включает от 20 до 40 кредитных пунктов.
Most of the credit funds are targeting women, for example the ADB credit fund and the Malawi Rural Development Fund. Большинство кредитных фондов, например кредитный фонд Африканского банка развития и Фонд сельскохозяйственного развития Малави, осуществляют специальные мероприятия, рассчитанные на женщин.
Worldwide, 54,000 credit unions in 97 countries serve 186 million people. В мире насчитывается 54 тыс. кредитных союза, которые обслуживают 186 млн. человек в 97 странах.
Or will a clear and strict regulatory regime be more likely to facilitate credit flows from lending agencies that are increasingly more environment-conscious? Или же более четко определенный и строгий режим регулирования будет содействовать притоку средств от кредитных учреждений, которые острее осознают экологические проблемы?
The combination of economic downturn and credit scarcity will push banks into the centre of M&A activity. Экономический спад вкупе с нехваткой кредитных средств заставит банки принять активное участие в сделках М&А.
Больше примеров...
Честь (примеров 110)
Your concern does you credit, but I believe I shall have proof within a few hours. Ваше беспокойство делает вам честь, но я считаю, что через несколько часов у меня будут доказательства.
This situation does no credit to the Organization and seriously undermines the credibility of the Security Council and its decisions. Подобная ситуация не делает честь Организации и серьезно подрывает авторитет Совета Безопасности и принимаемых им решений.
We are, however, grateful to those countries that have voluntarily cooperated with the Council Working Group; that is entirely to their credit. Однако мы признательны тем странам, которые добровольно сотрудничают с Рабочей группой Совета; это только делает им честь.
My angel, it does you credit to be so think for a moment of me, who's been looking forward to this encounter as to a mortal's taste of heaven. Ангел мой, такая щепетильность делает тебе честь, но подумай и обо мне, я мечтал об этой встрече, как смертный о небесах.
We welcome the initiative of Australia to have this draft resolution introduced by Mr. Daniel Kowalski, a man whose sporting achievements reflect the Olympic spirit and who is a credit to his country. Мы приветствуем инициативу Австралии, по предложению которой этот проект резолюции был представлен г-ном Даниэлем Ковальским, спортивные достижения которого отражают олимпийский дух и делают честь его стране.
Больше примеров...
Должное (примеров 222)
Give me some credit, Agent Ressler of the FBI. Отдайте мне должное, агент Ресслер из ФБР.
I should give him credit: he was a good pilot. Я должен отдать ему должное - он был хорошим пилотом Оригинальный текст (англ.)
But this was progress - you know, give them credit. Отдадим им должное - это был прогресс.
Moreover, due credit has to be given to the energy and inventiveness of many regional organizations and initiatives, including the special role of the Alliance of Civilizations, without which the efficient implementation of counter-terrorism measures would indeed be very difficult. В то же время следует отдать должное энергичности и изобретательности многих региональных организаций и механизмов, в том числе Альянса цивилизаций, без которых было бы очень трудно обеспечить эффективное принятие мер по борьбе с терроризмом.
Your scruples do you credit, but without your knowledge his death could not have dishonored you - Отдаю должное твоим угрызениям, но... его смерть не запятнала бы тебя, если бы ты об этом не знал.
Больше примеров...
Льгота (примеров 22)
The significant innovation is that working mothers receive a new tax credit of 1,200 euros for each child under 3. важным нововведением является дополнительная налоговая льгота в размере 1200 евро за каждого из детей моложе трех лет для работающих матерей.
The new Parental Tax Credit is designed to provide additional financial support to working families for the eight-week period following the birth of a child. Новая налоговая льгота для родителей предназначена для того, чтобы оказывать дополнительную финансовую поддержку работающим семьям в течение восьми недель после рождения ребенка.
The Parental Tax Credit sits outside of this system as it is a one-off payment made to low-income families for the first eight weeks after the birth or adoption of a child. Родительская налоговая льгота не является частью этой системы, поскольку представляет собой единовременную выплату, предоставляемую семьям с низким уровнем дохода из расчета на первые восемь недель после рождения или усыновления/удочерения ребенка.
They also benefit from the means-tested child allowance and the income-dependent combination tax credit. Кроме того, им полагается пособие на детей, учитывающее уровень доходов, и комбинированная налоговая льгота, также зависящая от уровня доходов.
The other benefit survivors receive is the credit balance of the deceased employee's contributions. Другая льгота по этой схеме состоит в получении суммы взносов скончавшегося работника.
Больше примеров...
Похвалы (примеров 29)
You're getting a lot of credit... for the work you did behind the scenes on this movie. Вы получаете много похвалы за проделанную работу за кулисами этого фильма.
IGN ranked Vega at number ten in their Top 25 Street Fighter Characters article, stating he deserves all the credit in the world for originality. IGN поставили Вегу на 10 место в рейтинге 25 лучших персонажей серии Street Fighter, заявив, что он заслуживает всей похвалы за оригинальность.
You've been doing the lion's share of the chief resident's work... all the responsibility and none of the credit. Ты делали львиную долю работы главного ординатора... Одна ответственность, и ни одной похвалы.
It was suggested that they neither deserve as much credit as they sometimes claim for success stories nor to be chastised for failures to the extent that they occur. По их мнению, они не заслуживают ни похвалы за успехи в той мере, в какой они иногда на нее претендуют, ни критики за неудачи, поскольку таковые могут случаться.
There are a number of municipalities that really deserve credit, including financial credit, and credit from international aid, when they go the extra mile specifically in relation to others. I would view the situation in such a differentiated way. Есть целый ряд муниципалитетов, которые действительно заслуживают похвалы, в том числе финансового поощрения, а также поощрения из фондов международной помощи, когда они предпринимают дополнительные шаги, особенно по сравнению с другими.
Больше примеров...
Заслугу (примеров 32)
To its credit, the Department of Peacekeeping Operations has undertaken assessments of its performance and of the impact of a number of reform initiatives related to its support for peacekeeping operations through surveys conducted in 2002 and 2003. В заслугу Департамента операций по поддержанию мира следует поставить подготовленные им в ходе проведения обследований в 2002 и 2003 годах оценки результатов своей деятельности и влияния ряда инициатив по проведению реформ, связанных с оказываемой им поддержкой операций по поддержанию мира.
Many credit that extension... Многие ставят это в заслугу...
I'm afraid I can't take the credit. Боюсь, не могу приписать себе эту заслугу.
In fact, he's so delighted, that he's taken most of the credit. Да так, что предписал всю заслугу себе.
Of course you'll take the credit, you buzzard's canker sore. И припишешь эту заслугу себе, ты, спутник язвенного стоматита.
Больше примеров...
Заслуги (примеров 77)
If Harvey executes this, he'll give you credit. Если Харви завершит начатое, он припишет заслуги тебе.
Look at her, taking all the credit. Взгляни на неё, все заслуги себе приписала.
You okay with him claiming the credit? И ты не возражаешь, что он присвоил все твои заслуги?
Full credit goes to Nauru, our current chair, for its dedicated and committed leadership of the group during significant developments in the multilateral arena. Следует в полной мере признать заслуги Науру, нашего нынешнего Председателя, за ее самоотверженное и ответственное руководство группой во время различных мероприятий на международной арене.
Well, I wish I could take all the credit, but I wasn't the first person to teach her about betrayal, now, was I? Хотел бы присвоить себе все заслуги, но не я первый научил её предательству, Скажешь нет?
Больше примеров...
Лавры (примеров 52)
Today, the Germans get the credit, but your time will come when all's said and done. Сегодня немцы пожинают лавры, но когда все закончится, настанет твое время.
Walder Frey gets all the credit. Все лавры достаются Уолдеру Фрею.
Go to Jessica, she'll agree with you, you'll get the credit, and Harvey will be off Hessington Oil before he even knows what hit him. Пойди к Джессике, она согласится с тобой, ты получишь все лавры, Харви отстранят от дела, а он того и не заметит.
We clean this place up, we get rid of all the evidence, you take all the credit. Мы тут всё вычистим, избавимся от всех улик, и все лавры достанутся тебе.
You deserve all the credit. Вам и лавры пожинать.
Больше примеров...
Кредитовых (примеров 46)
However, it was added that originators of the remittance transfer would benefit from a different loss allocation scheme for unauthorized credit transfers, which, under the Model Law, might be inadequate for consumers protection. Вместе с тем указывалось, что на случай несанкционированных кредитовых переводов для плательщиков предусматривается иная схема распределения потерь, которая в рамках положений Типового закона, возможно, не обеспечивает надлежащей защиты потребителей.
In that connection, it was observed that the definition of "bank" in the UNCITRAL Model Law on International Credit Transfers could not be used since it was structured around the subject of the Model Law, namely, payment orders. В этой связи отмечалось, что определение "банка", содержащееся в Типовом законе ЮНСИТРАЛ о международных кредитовых переводах, не может быть использовано, поскольку оно ориентировано на предмет этого типового закона, а именно на платежные поручения.
In addition, it was observed that such a reference would be in line with terminology used in other UNCITRAL texts (e.g., article 5(2)(a) of the UNCITRAL Model Law on International Credit Transfers). Кроме того, отмечалось, что такая ссылка будет соответствовать терминологии, использованной в других текстах ЮНСИТРАЛ (например, в статье 5(2)(а) Типового закона ЮНСИТРАЛ о международных кредитовых переводах).
Existing UNCITRAL instruments, including the Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts, the Model Law on Electronic Commerce, and the Model Law on International Credit Transfers, provide the necessary building blocks for developments in mobile payments. Необходимой основой для разработки системы платежей с использованием мобильных устройств являются существующие документы ЮНСИТРАЛ, в том числе Конвенция об использовании электронных сообщений в международных договорах, Типовой закон об электронной торговле и Типовой закон о международных кредитовых переводах.
It was explained that low-value credit transfers fell under the scope of the UNCITRAL Model Law on International Credit Transfers but did not represent a primary concern for the drafters of that Model Law. Было указано, что кредитовые переводы небольших сумм входят в сферу применения Типового закона ЮНСИТРАЛ о международных кредитовых переводах, но не были в центре внимания его составителей.
Больше примеров...
Зачет (примеров 20)
To get credit, you have to deliver it orally. Чтобы получить зачет, ты должна рассказать его устно.
Then one day, I invented a fake course to get a free credit. Я был здесь студентом Гриндейла, как ты, Джефф, но однажды я изобрел поддельный курс, чтобы получить халявный зачет.
WE'LL GO EARN SOME EXTRA BIOLOGY CREDIT. И мы пойдем, поставим себе лишний зачет по биологии.
There was also a credit of $19,779 in the special account for the United Nations Transition Assistance Group (UNTAG) and an advance of $26,000 to the Working Capital Fund for 2000-2001. Кроме того, произведен зачет в размере 19779 долл. США по специальному счету Группы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в переходный период (ЮНТАГ) и зарегистрирован взнос в размере 26000 долл. США в Фонд оборотных средств на 2000 - 2001 годы.
This is to its credit and to the credit of developing countries. Это идет ей в зачет, а также в зачет развивающимся странам.
Больше примеров...
Долг (примеров 48)
So live it up now, my friend, on credit, if you're broke. Так что, друг мой, проживи их с толком Проживи их в долг, уж если на мели,
Have Dean and Germ been extending him credit? Дин и Джерм давали ему денег в долг?
Good peoples told it in confidence-is here not far an office, it is possible to put on money for a credit there. А добрые люди подсказали - тут, недалеко, есть контора и там можно взять в долг кредит.
Much fewer people are aware of the fact that for not fulfilling their credit liabilities they can lose their real estate (only 19%), movable property (27%) or their guarantor may be asked to repay the loan (44%). Значительно меньше людей знают, что за невыполнение обязательств по кредитной линии или, например, возврату долга у них могут отнять недвижимое имущество (19%), движимое имущество (27%) и что долг взыскивается также с поручителя (44%).
Within the debt relief provisions of the Federal Credit Reform Act, the Hurricane Hugo debt had been removed from the government books in December 2001. Благодаря применению положений об облегчении бремени задолженности федерального закона о кредитной реформе долг, связанный с ущербом от урагана «Хьюго», был списан из государственной бухгалтерской отчетности в декабре 2001 года.
Больше примеров...
Credit (примеров 66)
His father was a vice chairman of Credit Suisse. Отец был заместителем председателя правления банка Credit Suisse.
In 2005, he created a professional cycling team Tinkoff Restaurants, which later changed its name to Tinkoff Credit Systems and became the basis for the Katyusha team. В 2005 году он создал профессиональную велокоманду Tinkoff Restaurants, впоследствии сменившую название на Tinkoff Credit Systems и ставшую основой для российской команды «Катюша».
But both the major Swiss banks, UBS and Credit Suisse, at some point ousted the Swiss banking concept - or betrayed it, as the head of one small Swiss private bank believes. Но оба крупнейших швейцарских банка, UBS и Credit Suisse, в какой-то момент отказались от швейцарских понятий о банковском деле - или, как полагает глава одного из небольших швейцарских банков, предали их.
The word "credit" not only refers to financial credit, but also to the Latin verb, credere, "to believe". Слово credit отсылает здесь не только к финансовому кредиту, но и к латинскому глаголу credere, что означает «верить».
The sole shareholder of PJSC "Credit Europe Bank" is the Dutch registered financial institution: Credit Europe Bank N.V. ПАО "КРЕДИТ ЕВРОПА БАНК" - принадлежит Кредит Европа Банку (Голландия) и Credit Europe Group N.V. (CEG). CEG является частью международной финансовой группы FIBA Group, одного из наибольших многоотраслевых финансовых конгломератов.
Больше примеров...