Английский - русский
Перевод слова Credit

Перевод credit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кредит (примеров 1208)
Times being so hard, we just can't give no more credit. ремена непростые, больше давать в кредит невозможно.
This is caused by the fact these women are subject to their husband's marital power, who, even where eligible to apply for credit to purchase land, require their husband's consent to do so. Это вызвано тем фактом, что эти женщины подчиняются супружеской власти своих мужей, и даже если они вправе подать заявление на кредит для приобретения земли, то им требуется на это согласие мужа.
Apart from that, the Bank Finance and Credit provides new opportunities for its SME and retail customers. Кроме того, Банк «Финансы и Кредит» раскрывает новые возможности для своих клиентов сегмента малого бизнеса и физических лиц.
Third, without the possibility of lender-provided acquisition financing credit, lenders that wish to advance credit to their debtors-buyers against the expectancy right in property being acquired, will not have a preferred priority position as against other secured creditors on that expectancy right. В-третьих, в отсутствие возможности предоставления кредитодателями кредита на финансирование приобретения кредитодатели, желающие предоставить кредит своим должникам-покупателям против ожидаемого права в приобретаемом имуществе, не получат преференциального приоритетного статуса в отношении других обеспеченных кредиторов по этому ожидаемому праву.
PADMIR, a project to support development of rural microfinance, enables rural organizations with bankable projects to obtain credit from microfinance institutions; Проект поддержки развития микрофинансирования в сельских районах (ППРМСР) предоставляет возможность сельским организациям, занимающимся пригодными для кредитования проектами, получить кредит от институтов микрофинансирования;
Больше примеров...
Кредитный (примеров 388)
Indeed, the credit channel is frozen and velocity has collapsed, with banks hoarding increases in base money in the form of excess reserves. Кредитный канал заморожен и скорость замедлилась, а банки безудержно накапливают денежную массу в виде избыточных резервов.
The securities which can potentially expose UNFPA to concentration of credit risk consist primarily of bonds, United States Treasury bills and commercial paper. Потенциальный кредитный риск для ЮНФПА связан с размещением средств в ценные бумаги, к которым в первую очередь относятся облигации, векселя Казначейства США и коммерческие ценные бумаги.
During the biennium ended 31 March 2010, the fixed income portfolio was faced with a historically severe credit crisis followed by massive Government intervention and growing concerns about sovereign funding. В двухгодичный период, закончившийся 31 марта 20010 года портфель инвестиций с фиксированным доходом пережил самый серьезный в истории кредитный кризис, за которым последовали массированная государственная интервенция и рост беспокойства по поводу суверенного финансирования.
The proposal for the Revolving Credit Fund should be seen in the context of other measures proposed by the Secretary-General to tackle the periodic financial crises. Предложение учредить Оборотный кредитный фонд следует рассматривать в контексте других мер, предложенных Генеральным секретарем с целью преодоления периодических финансовых кризисов.
It will be a credit bubble of incredible size, that will cause an enormeous devaluation of the dollar. Это превратится в кредитный пузырь огромных размеров, который приведет к невероятной девальвации доллара.
Больше примеров...
Кредитование (примеров 249)
This failure can be attributed largely to the lack of seeds suitable to African conditions, weak local research capacity and a poorly developed support system to foster adoption, which would include extension services, credit and infrastructure. Последнее можно отнести в значительной степени на счет отсутствия семян, пригодных для африканских условий, ограниченных возможностей для исследований на местах и слабо развитой вспомогательной системы для содействия адаптации, которая включала бы службы распространения сельскохозяйственных знаний, кредитование и инфраструктуру.
Apart from their role in stabilizing prices, they were important for providing ancillary extension services, including input provision, quality control, storage, product distribution services and credit. Помимо своей роли в деле стабилизации цен, они играли также важную роль в предоставлении дополнительных агротехнических услуг, включая поставки ресурсов для сельхозпроизводства, контроль качества, хранение, услуги по распределению продукции и кредитование.
G-NEXID and its members already engaged in that direction were able to step up and extend credit lines and exchange ideas between members with the view to support trade, industries and investment. Данная сеть и ее участники, уже предпринимающие усилия в этом направлении, смогли увеличить и расширить кредитование и обмен идеями между участниками для оказания поддержки торговле, отраслям и инвестициям.
The credit supply based on solvency and liquidity of private banks will be abolished and with that the multiplication of fictive money. Кредитование на основе платежеспособности и ликвидности частных банков будет отменено вместе с мультиплицированием фиктивных денег.
The introduction of fisheries management and conservation measures and related aspects requires raising working capital, credit and investment support, particularly for small and medium-scale enterprises. However, there are many constraints that handicap access to credit on reasonable terms. Для внедрения передовых методов рыбного промысла и сохранения рыбных запасов, а также развития побочной деятельности требуется наращивать финансирование оборотных средств, кредитование и инвестиции, особенно в интересах малых и средних предприятий.
Больше примеров...
Кредитных (примеров 1151)
In respect to any credit institution, which does not comply with the normative acts of the State, a special administrative penalty is imposed. В отношении кредитных учреждений, не выполняющих государственные нормативные акты, предусматриваются специальные административные наказания.
Similar to earlier 1988 Basel rules, the 2004 rules aim to prevent banks from increasing their credit risk. Аналогично Базельским правилам 1988 года правила 2004 года призваны не допустить повышения банковских кредитных рисков.
However, it also requires a paradigm shift within banks' management and credit committees, as it constitutes a deviation from their traditional business practice. Однако для этого также необходима смена парадигмы в руководстве и кредитных комитетах банков, поскольку это представляет собой отход от традиционной коммерческой практики.
Its policy of assisting the poorest of the poor had enabled them to sustain themselves while enhancing their entrepreneurial skills on the basis of credit facilities. Прово-димая в стране политика помощи беднейшим слоям населения обеспечивает им определенный прожиточ-ный уровень и одновременно способствует расши-рению предпринимательства на основе предостав-ления кредитных льгот.
Collateral requirements by lending institutions, low education levels, lack of knowledge and information by women on lending institutions, and long distances to the lending institutions are some of the obstacles against women's access to credit facilities. Необходимость оставлять кредитору в залог имущество, низкий уровень образования, недостаток знаний и информации о кредитных учреждениях, а также удаленность от мест кредитования - вот некоторые из препятствий для доступа женщин к системе кредитования.
Больше примеров...
Честь (примеров 110)
To its credit, UNICEF has undertaken initiatives such as creating and chairing a special interest group on one of the major information system products, which includes five United Nations agencies and two affiliated agencies. ЮНИСЕФ, что делает ему честь, предпринял инициативы по созданию специальной объединенной общими интересами группы по одному виду продукции основных информационных систем, в состав которой входят пять учреждений системы Организации Объединенных Наций и два связанных с ними учреждения; ЮНИСЕФ выполняет функции председателя в этой группе.
The result is a huge credit to Nepal and also a huge opportunity - a real chance to strengthen Nepal's democratic institutions and address the issues that fuelled the conflict. Этот результат делает честь Непалу и дает ему великолепную возможность, а именно: реальный шанс укрепить его демократические институты и решить те проблемы, в результате которых вспыхнул и продолжался конфликт.
You're a credit to women. Ты - честь для женщин.
His work does him credit and it is also to the credit of Africa. Его работа делает честь как ему, так и Африке.
We all know it's ridiculous - you've got the QPM, you're a credit to the police service. Всем понятно, что это нелепо - у тебя есть королевская награда, это честь для нашего отдела.
Больше примеров...
Должное (примеров 222)
Okay. Giving credit where it's due, you did cover your tracks well. Отдавая должное, где это уместно, ты хорошо скрывала следы.
The Observations give credit to the state for any progress it has made. They acknowledge the obstacles the state is encountering e.g. the introduction of a structural adjustment programme. В них государству отдается должное за любой достигнутый им прогресс, а также признаются те препятствия, с которыми оно сталкивается, например начало осуществления программы структурной перестройки.
I have to give you credit. Я должна отдать тебе должное.
I would add that everyone should also be given his or her due credit, where credit is due. Я бы добавил, что всем также следует воздавать должное, когда это оправдано.
I told Clark to replace my authorship credit with Dr. James Sutton - that way, one day Я сказала Кларку отдать должное в своей книге не мне, а доктору Джеймсу Саттону.
Больше примеров...
Льгота (примеров 22)
The new Parental Tax Credit is designed to provide additional financial support to working families for the eight-week period following the birth of a child. Новая налоговая льгота для родителей предназначена для того, чтобы оказывать дополнительную финансовую поддержку работающим семьям в течение восьми недель после рождения ребенка.
The Parental Tax Credit sits outside of this system as it is a one-off payment made to low-income families for the first eight weeks after the birth or adoption of a child. Родительская налоговая льгота не является частью этой системы, поскольку представляет собой единовременную выплату, предоставляемую семьям с низким уровнем дохода из расчета на первые восемь недель после рождения или усыновления/удочерения ребенка.
(a) The Minimum Family Tax Credit, which acts as a top up to guarantee a minimum family income to low-income working families; а) Минимальная семейная налоговая льгота - работает как добавка к семейному бюджету, с тем чтобы гарантировать минимальный уровень семейного дохода для работающих семей с низкими доходами;
The Working Income Tax Benefit is a refundable tax credit aimed at making work more rewarding for low-and modest income Canadians. Налоговая льгота на трудовой доход, представляющая собой возвращаемый налоговый кредит, направленный на то, чтобы повысить отдачу от трудовой деятельности для канадцев с низким и средним уровнем доходов.
From 1 October 1999 a new tax credit was introduced called the Parental Tax Credit. С 1 октября 1999 года стала предоставляться новая налоговая льгота, которая называется налоговой льготой для родителей.
Больше примеров...
Похвалы (примеров 29)
Our Compact partner countries deserve credit, as do all the eligible countries, for their performance. Наши страны-партнеры по договорным программам, а также прочие удовлетворяющие требованиям Корпорации страны, заслуживают похвалы за достигнутые ими результаты.
She took all the credit and she didn't like me telling her so. Она получила все похвалы и не любит, когда я об этом говорю.
IGN ranked Vega at number ten in their Top 25 Street Fighter Characters article, stating he deserves all the credit in the world for originality. IGN поставили Вегу на 10 место в рейтинге 25 лучших персонажей серии Street Fighter, заявив, что он заслуживает всей похвалы за оригинальность.
So if you could turn these into one of those and then don't say nothin' while I take all the credit, И если ты сможешь превратить это в такую же поэму, и потом ничего не скажешь, пока я буду получать похвалы.
Leading by example, he demanded the very best of all of us who worked with him and for him, but he was always very generous and gracious with credit and with praise. Он, например, выжимал все соки из тех, кто трудился рядом с ним, но зато он всегда был очень щедр и великодушен - и в порядке аванса, и в смысле похвалы.
Больше примеров...
Заслугу (примеров 32)
Finish the talks on your own, and you won't have to share the credit. Закончите переговоры самостоятельно, и вам не придется разделять эту заслугу.
Let me first start by underlining the usefulness of these discussions and give credit to you for having well prepared them. Прежде всего позвольте мне подчеркнуть полезность этих дискуссий и поставить вам в заслугу их хорошую подготовку.
Many credit that extension... Многие ставят это в заслугу...
Stop letting other people take credit. Хватит позволять людям присваивать твою заслугу.
In fact, he's so delighted, that he's taken most of the credit. Да так, что предписал всю заслугу себе.
Больше примеров...
Заслуги (примеров 77)
Why give Neal all the credit when we've gone through all this work to include you? Зачем отдавать Нилу все заслуги, когда мы так старались тебя включить?
Thanks, but most of the credit goes to my number-four, Jerry. Спасибо, но больше заслуги в этом у моего номера 4 - Джерри.
I don't want to take all the credit. Я не хочу брать на себя все заслуги.
Truly I can take no credit. Честно говоря в этом нет моей заслуги.
Well, he can take all the credit he wants I don't care, but I do need a ship. Он может присваивать себе какие угодно заслуги, мне все равно, но мне нужен корабль.
Больше примеров...
Лавры (примеров 52)
I may have finished the job, but she definitely deserves the credit. Может, я и закончил работу, но все лавры должны достаться ей.
No, we're taking the credit. Нет, лавры наши.
Walder Frey gets all the credit. Все лавры достаются Уолдеру Фрею.
All credit goes to you, Richard. Excuse me. Все лавры достаются тебе, Ричард. Извини. Дик.
Are you worried I plan to take the credit? Боишься, что лавры достанутся мне?
Больше примеров...
Кредитовых (примеров 46)
The clean-up exercise to rid the staff personal accounts of doubtful credit and debit balances, which the Board commented on in its report on the biennium 1990-1991 had not been fully completed as at 31 December 1993. Выверка служебных счетов сотрудников с целью их освобождения от сомнительных кредитовых и дебетовых остатков, о которой Комиссия представила замечания в докладе за двухгодичный период 1990-1991 годов, на 31 декабря 1993 года не была полностью завершена.
In that respect, paragraphs 87 and 88 of the draft Guide should elaborate on article 5 of the UNCITRAL Model Law on International Credit Transfers, from which article 11 was inspired. В этом отношении в пунктах 87 и 88 проекта руководства следует напомнить о статье 5 Типового закона ЮНСИТРАЛ о международных кредитовых переводах, на основе которой была составлена статья 11.
In his opinion, the system in the Model Law on International Credit Transfers was more secure, since article 11 of the draft under consideration was quite restrictive for the originator. По его мнению, система, предусмотренная в Типовом законе о международных кредитовых переводах, является более надежной, так как статья 11 рассматриваемого проекта носит довольно ограничительный характер для составителя.
Moreover, it was noted that paragraph (3) dealt with the situation where loss or other damage would result from intentional misconduct by the certification authority or its agents (inspired by article 18 of the UNCITRAL Model Law on International Credit Transfers). Было отмечено также, что в пункте З регулируется ситуация, при которой убытки или иной ущерб возникают в результате преднамеренного неправомерного поведения сертификационного органа или его агентов (этот пункт сформулирован на основе статьи 18 Типового закона ЮНСИТРАЛ о международных кредитовых переводах).
(b) Improve the financial application system to prevent the netting off of debit and credit amounts (paras. 11 (a) and 26). Ь) совершенствовать программное обеспечение финансовой системы для предотвращения сальдирования дебетовых и кредитовых сумм.
Больше примеров...
Зачет (примеров 20)
I can still get partial credit. Я весь все равно могу получить зачет.
Plus, every credit costs money, so you might want to narrow it down a little. Кроме того, каждый зачет стоит денег, поэтому тебе стоит немного сузить список.
The Modalities for the Treatment of Autonomous Liberalization adopted in March 2003 were a step forward, although these do not create any legal obligations or establish any automatic right to credit or recognition. Формы учета автономной либерализации, принятые в марте 2003 года, стали шагом вперед, хотя они и не создают каких-либо юридических обязательств и не вводят какого-либо автоматического права на зачет или признание.
Member States that do levy income taxes on their nationals working for the Organization do not receive this credit in full. В отношении государств-членов, которые облагают своих граждан, работающих в Организации, подоходным налогом, такой зачет не производится или производится в меньшем объеме.
Okay, I took some extra classes online, and I'm one history credit away from graduating. Ладно, я закончил несколько курсов через Интернет, и мне остался один зачет по истории до выпуска.
Больше примеров...
Долг (примеров 48)
Ignacio won't give me more credit. Игнасио больше не даёт мне в долг.
You credit the drugs here? Вы берете здесь наркотики в долг?
Insolvency in the financial sector spills into other sectors in the form of a credit crunch, because Japanese banks are unwilling to lend money. Поскольку японские банки не желают давать в долг, неплатежеспособность финансового сектора через кредитный крах распространяется на остальные сектора.
CREDIT, WHERE CREDIT IS DUE, MRS. PRESTON. Долг платежом красен, миссис Престон.
Argentina's foreign debt was generated during the military dictatorships, when the rich nations of the north provided credit to despots and sold them weapons to repress their people. Внешний долг Аргентины накопился во время военных диктатур, когда богатые страны севера предоставляли кредиты деспотам и продавали им оружие, которое последние использовали для угнетения собственного народа.
Больше примеров...
Credit (примеров 66)
Now it is easy to get it! Credit Europe Bank offers "Easy loan" which can be received very quickly and easily. Credit Europe Bank предлагает «Легкий кредит», который можно получить очень просто и быстро.
The name has to end with the word Limited or Ltd. The words Insurance, Bank, Chamber of Commerce, Co-operative, Credit Union, Group, Holding, Building Society, Royal, and a number of other words are subject to approval by competent authority. Название должно оканчиваться словом Limited или Ltd. Слова Insurance, Bank, Chamber of Commerce, Co-operative, Credit Union, Group, Holding, Building Society, Royal и целый ряд других слов могут быть использованы только после разрешения компетентного государственного учреждения.
This Site may contain hyperlinks to other websites that are not operated or monitored by Credit Suisse. На данном Сайте могут размещаться гиперссылки на другие ресурсы, работа которых находится за рамками контроля Credit Suisse.
CREDIT EUROPE BANK offers a loan which lets everyone to enjoy a ride on a new car as soon as tomorrow. CREDIT EUROPE BANK предлагает кредит, благодаря которому каждый желающий будет иметь возможность уже завтра наслаждаться ездой на новом автомобиле.
Enbridge Enterprise Products Forest Oil Corporation King & Spalding Credit Suisse Houston portal List of tallest buildings in Houston List of tallest buildings in Texas List of tallest buildings in the United States "Enterprise Plaza". Enbridge Enterprise GP Holdings Enterprise Products Forest Oil Corporation King & Spalding Credit Suisse Список самых высоких зданий Хьюстона Список самых высоких зданий Техаса Enterprise Plaza на Hines
Больше примеров...