Английский - русский
Перевод слова Credit
Вариант перевода Кредитование

Примеры в контексте "Credit - Кредитование"

Примеры: Credit - Кредитование
Despite loose monetary policies, private credit has remained weak. Несмотря на либерализацию денежной политики, частное кредитование остается на низком уровне.
UNDP is also supporting employment generation through technical assistance in marketing, business administration and credit. ПРООН также содействует созданию рабочих мест путем оказания технической помощи в таких областях, как маркетинг, управление предпринимательской деятельностью и кредитование.
Directed credit has worked in certain situations but carries high risk. Целевое кредитование в определенных ситуациях срабатывало, но оно сопряжено с высоким риском.
Grant-based credit should also be provided to stimulate agricultural productivity, marketing and consumption. Следует также предоставлять кредитование в форме субсидий для стимулирования роста производительности в аграрном секторе, сбыта и потребления.
This may involve directed and subsidized credit as well as other pro-active financial policy initiatives. Эта деятельность может включать в себя направленное и субсидированное кредитование, а также другие инициативы в порядке активной финансовой политики.
In the analysis of bank data, the counter party distribution can fluctuate, e.g. credit to non-financial corporations can suddenly change. При анализе банковских данных распределение противоположной стороны может характеризоваться колебаниями, например кредитование нефинансовых корпораций может резко меняться.
The three basic components of Chilean housing policy are savings, State-subsidized demand and mortgage credit. Тремя основными элементами жилищной политики Чили являются накопления, заявки на государственные субсидии и ипотечное кредитование.
These include a policy of reduced taxation, payment of State allowances to families with children, and preferential credit. Это и льготная налоговая политика, и выплата государственных пособий семьям, имеющим детей, и льготное кредитование.
The programme focuses on serving women, persons with disabilities, children and youth, through various activities including credit provision. Программа, предусматривающая различные виды деятельности, включая кредитование, осуществляется в первую очередь в интересах женщин, инвалидов, детей и молодежи.
In 2004-2005, domestic credit to small businesses and individual households strongly expanded. В 2004 - 2005 годах внутреннее кредитование мелкого бизнеса и индивидуальных домашних хозяйств резко возросло.
The Government, through MIDA provides wholesale micro enterprise credit to foster job creation and poverty eradication. С помощью данного Агентства правительство обеспечивает широкомасштабное кредитование микропредприятий в целях содействия созданию новых рабочих мест и искоренению бедности.
Governments can take over the supply of credit. Правительства могут взять на себя кредитование.
The credit supply must become independent of the faith that the public has in the banks. Кредитование должно стать независимым от доверия людей к банкам.
To put it in an other way, the credit supply must become independent of the deposit and savings balances. Другими словами, кредитование должно стать независимым от балансов депозитов и накоплений.
The credit supply must also be able to function normally in times when there is no economic growth and the population is shrinking. Кредитование должно, кроме прочего, и быть способным действовать нормально и тогда, когда нет экономического роста или население сокращается.
Employees have a series of social benefits and financial privileges, social insurance, credit, and maternity benefits. Работники имеют ряд социальных гарантий и финансовых льгот, социальное страхование, кредитование, материнские выплаты.
Economic stability, steady growth in demand and adequate credit facilities were a prerequisite to investment in R&D by enterprises. Экономическая стабильность, устойчивый рост спроса и надлежащее кредитование составляют необходимые условия инвестирования предприятий в НИОКР.
As in Sri Lanka, credit is a major component of the programme. Как и в Шри-Ланке, одним из основных компонентов этой программы является кредитование.
These instruments include public expenditure allocation, aid utilization, credit allocation and income and pricing policy. Эти инструменты включают распределение государственных ассигнований, использование помощи, кредитование и политику в отношении доходов и ценообразования.
The credit would then be provided at the UN operational rate of exchange in effect at the date of utilization. Кредитование будет осуществляться по действующему обменному курсу Организации Объединенных Наций на дату использования средств.
To save agencies and banks from bankruptcy central banks were induced to expand credit, exacerbating inflation. Чтобы спасти учреждения и банки от банкротства, центральные банки были вынуждены расширить кредитование, что усугубило инфляцию.
Technical Note: "Money transactions" includes the collection and settlement of fares or credit functions. Техническое примечание: «Финансовые операции» включают сборы и оплату за транспортные услуги или кредитование.
Other issues such as insurance, credit and financing were also dealt with in a gender perspective. Гендерная перспектива учитывалась при разработке таких вопросов, как страхование, кредитование и финансирование.
In these States, credit is encouraged through statutes granting particular non-contractual rights to certain categories of creditors. В этих государствах кредитование стимулируется законами, предоставляющими особые недоговорные права определенным категориям кредиторов.
Directed housing credit was a policy with broader support, because each side thought that it would benefit. Управляемое кредитование жилья было политикой, пользующейся более широкой поддержкой, т.к. каждая из сторон полагала, что это принесет выгоду.