Английский - русский
Перевод слова Credit
Вариант перевода Кредитных

Примеры в контексте "Credit - Кредитных"

Примеры: Credit - Кредитных
The special control of the People's credit funds shall be conducted in accordance with provisions under Section 1, Chapter V of the Law on credit funds and regulations stipulated by the State Bank of Viet Nam. Специальный контроль за народными кредитными фондами осуществляется в соответствии с положениями раздела I главы V Закона о кредитных фондах и постановлениями Государственного банка Вьетнама.
Even as credit unions seek the above-mentioned equal regulatory treatment, it is noted that the strongest credit union systems in the world operate under legislative frameworks that recognize the unique nature of financial cooperatives. Хотя кредитные союзы стремятся иметь равный законодательный статус, как об этом говорится выше, следует отметить, что самые надежные системы кредитных союзов в мире функционируют в таких законодательных рамках, в которых признан уникальный характер финансовых кооперативов.
For the system of control of credit institutions, please find enclosed the "Credit Institution Law". Более подробная информация о системе контроля над кредитными учреждениями содержится в прилагаемом тексте закона о кредитных учреждениях.
Credit expansion must now be followed by a period of contraction, because some of the new credit instruments and practices are unsound and unsustainable. За кредитной экспансией должен последовать период ограничения, потому что некоторые из новых кредитных инструментов являются некачественными и неустойчивыми.
The National Credit Union Administration (NCUA) is responsible for the US credit unions and intervenes in bankruptcies to protect customer deposits. Национальное управление кредитных союзов (NCUA), несет ответственность за кредитные союзы США и вмешивается в процессы банкротства, чтобы защитить вклады потребителей.
We have also directed that 12 per cent of commercial bank credit lines be allocated to funding small projects. Мы также издали директиву о том, чтобы 12 процентов кредитных ассигнований коммерческих банков выделялись на финансирование малых проектов.
This is inconvenient for banks, other credit institutions and citizens; the system becomes more expensive and makes the mortgaging process burdensome. Это создает неудобство для банков, других кредитных учреждений и граждан; система становится более дорогостоящей и обременяет процедуру ипотеки.
As discussed above, a number of credit programmes are emphasizing this. Как отмечалось выше, ряд кредитных программ уделяют этому особое внимание.
The statistics concerning customers of credit institutions by gender are not available. Статистических данных о клиентах кредитных учреждений с разбивкой по полу не имеется.
Microcredit schemes and revolving credit funds could be used to develop community-based water supplies and services. Схемы микрокредитования и оборотное использование кредитных средств могли бы быть использованы для создания систем и служб водоснабжения на базе общин.
Some credit unions existed through which women had access to loans. Существует несколько кредитных союзов, через которые женщины имеют доступ к займам.
So far, these credit systems have had positive results. Пока результаты работы таких кредитных систем были позитивными.
Sovereign issuers took advantage of favourable financing conditions to pre-finance 2006 credit requirements. Элементы государственных облигаций воспользовались благоприятными финансовыми условиями для префинансирования кредитных потребностей 2006 года.
The Instrument will be available on a voluntary basis and based on policies that meet the standard of upper credit tranche conditionality. Эти услуги будут предоставляться на добровольной основе и с учетом политики, которая отвечает требованию об условиях заимствования верхних кредитных траншей.
Act concerning the activities and control of credit establishments. Закон о деятельности кредитных учреждений и контроле за ними.
In respect to any credit institution, which does not comply with the normative acts of the State, a special administrative penalty is imposed. В отношении кредитных учреждений, не выполняющих государственные нормативные акты, предусматриваются специальные административные наказания.
However, these facilities are not enough to cater for the credit demand among the rural women. Очевидно, что перечисленные учреждения не могут в полной мере обеспечить потребности сельских женщин в кредитных ресурсах.
There were over 80,000 savings and credit groups in which women could participate. Имеется свыше 80000 сберегательных и кредитных групп, в которых могут участвовать женщины.
Interim risk mitigation measures will be put in place, including credit guarantee schemes and the strong regulatory and legislative frameworks. Предусмотрен также ряд промежуточных мер, таких, как создание системы кредитных гарантий и надежной нормативно-правовой базы.
Comparable statistics on industries will improve the working of credit markets as well. Сопоставимые статистические данные об отраслях промышленности помогут улучшить также функционирование кредитных рынков.
Efficiency enhancements in credit markets increase the efficiency of economies overall. Повышение эффективности кредитных рынков повысит действенность экономики в целом.
Combined with elevated capital requirements for banks, it would reduce the chance of another simultaneous failure of all credit channels. В сочетании с повышенными требованиями к достаточности капитала, это сократило бы шансы на еще один одновременный крах всех кредитных каналов.
The publication includes policy recommendations on micro-credit schemes, cooperatives and credit lines for women's entrepreneurs provided by commercial banks. В этой публикации содержатся рекомендации по политике в области схем микрокредитования, создания кооперативов и открытия кредитных линий коммерческими банками.
(b) Support investment with credit lines. Ь) содействие инвестициям путем открытия кредитных линий.
Generalized emissions of special drawing rights would further enable IMF to increase available credit to countries in need of assistance. Общая эмиссия специальных прав заимствования расширила бы возможности МВФ в плане увеличения кредитных лимитов для стран, нуждающихся в помощи.