Английский - русский
Перевод слова Credit
Вариант перевода Заслуги

Примеры в контексте "Credit - Заслуги"

Примеры: Credit - Заслуги
As long as we get results, I'm happy to share the credit. Пока мы не получим результат, я готова разделить заслуги.
The least you could have done was give me credit. Меньшее, что ты могла сделать - признать мои заслуги.
Much of the credit was due to local communities who were changing traditional high-risk behaviours. Значительные заслуги в этом принадлежат местным общинам, которые отказываются от привычного им поведения, сопряженного с повышенным риском.
Your department can take the credit. Ваш отдел может забрать все заслуги.
And very much to your credit. И большое спасибо за твои заслуги.
If you're concerned about sharing credit with me, your name can go first... Если ты решишь разделить заслуги этой работы со мной, можешь написать своё имя первым...
Now, he prides himself on his humility and not having to take the credit. Он гордится своей скромностью и тем, что не признает свои заслуги.
If Harvey executes this, he'll give you credit. Если Харви завершит начатое, он припишет заслуги тебе.
I can't take all the credit, I had a bit of help. Не стоит приписывать все заслуги мне, кое-кто всё же немного помог.
She helped identify his abductor, and then insisted on taking none of the credit. Помогла опознать похитителя, а потом отказалась признавать свои заслуги.
The demand for change has to come from the individuals, but credit can sometimes be successfully given to small groups. Требования об изменениях должны исходить от отдельных лиц, но соответствующие заслуги иногда можно с успехом отнести на счет и небольших групп.
Our future relations must reflect the credit developing countries have earned by pursuing such policies. Наши будущие взаимоотношения должны признавать заслуги развивающихся стран в осуществлении такой политики.
For once, I'm happy for someone else to take the credit. На этот раз я рад, что кто-то другой получил все заслуги.
Whoever pours the last drink gets all the credit and you're spinning your wheels half the time. Тот, кто наливает последнюю рюмку, получает все заслуги а ты буксуешь половину времени.
All credit due to Emily's face cream, which contained a Japanese herb that makes the body mimic death for 12 hours. Все заслуги принадлежат крему для лица Эмили который содержит в себе Японскую траву которая 12 часов имитирует смерть тела.
I can't take the credit, but Eric is a great kid. В этом нет моей заслуги, но Эрик - отличный парень.
He knows you'll never step forward to take the credit. Он знает, что вы никогда не признаете свои заслуги
The president gets all the credit while we do all the work. Мы работаем, а президент получает все заслуги
I needed to give him credit and include him, and we're working on something that I'm really excited about. Я должен был признать его заслуги, взять его в дело, и сейчас мы работаем над проектом, которым я очень увлечён.
Why can't you just give me any credit, man? Почему ты не можешь признать мои заслуги и мой талант?
Lord Varys informs Tyrion that the Queen was behind the attempt on his life and says that he knows Tyrion to have been the true hero of the battle, even though he will receive no official credit. Лорд Варис сообщает Тириону, что за покушением на его жизнь стоит Серсея и говорит, что знает, что Тирион был истинным героем битвы, даже если он не получит никакой официальной заслуги.
Why give Neal all the credit when we've gone through all this work to include you? Зачем отдавать Нилу все заслуги, когда мы так старались тебя включить?
The lion's share of the credit certainly goes to the two parties directly involved, but we cannot overlook the contribution of the international community, of the United States Government, and of the Governments of other countries. Львиная доля заслуги в этом, конечно, принадлежит двум непосредственно заинтересованным сторонам, но мы не можем не отметить вклад международного сообщества, правительства Соединенных Штатов и правительств других стран.
I humbly accept credit. Скромно признаю свои заслуги.
All credit to the chef in the family. Все заслуги семейному повару.