Английский - русский
Перевод слова Credit
Вариант перевода Кредитных

Примеры в контексте "Credit - Кредитных"

Примеры: Credit - Кредитных
WOCCU manages a number of credit union development activities in many countries. ВСКС действует во многих странах, проводя в жизнь программы развития кредитных союзов.
Over 90 per cent of rural credit cooperatives now offer small-loan services, benefiting nearly 200 million farmers. Более 90 процентов сельских кредитных кооперативов теперь предлагают услуги по предоставлению мелких ссуд, которыми уже воспользовались 200 млн. фермеров.
Such an entity would also be better-equipped to provide sector-wide credit lines to local financial intermediaries. Такая корпорация также обладала бы более широкими возможностями в области предоставления общесекторальных кредитных линий местным финансовым посредникам.
First, continued deleveraging by banks, firms and households is holding back normal credit flows and consumer and investment demand. Во-первых, банки, фирмы и домашние хозяйства продолжают принимать меры по уменьшению долговой нагрузки, что тормозит восстановление нормальных кредитных потоков и потребительского и инвестиционного спроса.
The prevalence of an ideological component in the policies of international credit institutions is also distressing. Кроме того, серьезную обеспокоенность вызывает также тот факт, что в деятельности международных кредитных учреждений основное место занимает идеологический компонент.
The 'bank of banks' - the Azerbaijan State Bank supervised existing credit institutions and issued monetary units. Являясь «банком банков», Азербайджанский государственный банк проводил в стране контроль за деятельностью кредитных организаций и осуществлял эмиссию денежных знаков.
LARF supports trade finance operations originating in member and non-member countries through provisions of pre- and post-shipment credit lines. ЛАРФ поддерживает операции по финансированию торговли, производимые странами-членами и другими странами, путем предоставления кредитных линий для оплаты издержек до и после отгрузки товара.
In 2000,145 credit unions existed in Georgia (10000 members). 4500 members of these unions were women. В 2000 году в Грузии действовало 145 кредитных союзов, насчитывавших 10000 членов, в частности 4500 женщин, и около 3000 из них уже воспользовались кредитами, предоставляемыми на цели развития сельскохозяйственного сектора.
Your loan officer will explain the conditions and benefits of a credit line. Подробную информацию об условиях и пользе кредитной линии можно получить у кредитных специалистов Банка.
They might include agricultural extension services, credit programmes, training courses for self-help organizations, income-generating measures and basic health services. Такие меры могут включать создание сельскохозяйственных консультативных служб, разработку кредитных программ, организацию учебных курсов для представителей структур самопомощи, осуществление мер по содействию повышению уровня доходов населения и развитие системы базовых услуг в области охраны здоровья.
Stronger focus should thus be directed on various measures of credit aggregates and the links between deposit-takers and other (non-deposit-taking) financial institutions. С учетом этого повышенное внимание следует уделять различным составляющим кредитных агрегатов и связям между депозитными и иными (недепозитными) финансовыми учреждениями.
The principal activity of Belarus-based Credit-Rating's office is independent assessment of obligors with assigning credit ratings by the National rating scale of Republic of Belarus. Основным направлением деятельности белорусского офиса агентства является независимая оценка кредитоспособности субъектов заимствований сприсвоением кредитных рейтингов по Национальной рейтинговой шкале Республики Беларусь.
Why We're In Debt To Each Other, Small Is Bountiful, expert in micro financing and community credit guilds. "Малое изобилует", эксперт в микрофинансировании состоит в содружестве кредитных организаций.
As a means of coping with the problem of access to bank credit, women who work in the informal sector in cities have devised a system of tontine funds. Эта система получила развитие в основном благодаря внешней помощи в виде открытия кредитных линий при банках.
The potential conflict of interest within the credit agencies' business model might also have hampered proper due diligence, particularly with regard to structured finance instruments. Присущий бизнес-модели кредитных агентств конфликт интересов, скорее всего, также не способствовал добросовестной оценке, особенно структурированных финансовых инструментов.
In 2006, credit organizations provided small loans to 54,981 women to a total of 168.5 million somoni. В 2006 году со стороны кредитных организаций выданы малые кредиты 54981 женщинам республики на сумму 168,5 млн. сомони.
As for the 2010/2011 harvest, 789 credit agreements were executed, corresponding to investments of R$ 8,662,000.00. На период урожая 2010/11 года было осуществлено 789 кредитных соглашений, что соответствует объему инвестиций в размере 8662000,00 реалов.
Please elaborate on the provisions of Section 39 of the Banking Act referring to enhanced diligence required to be applied by credit institutions. Прокомментируйте, пожалуйста, раздел 39 Закона о банковской деятельности в части его положений, касающихся усиления контроля со стороны кредитных учреждений.
Over 200 millions of rubles of VTB bank proceeds of credit were spent on modernization. На эти цели уже потрачено 200 миллионов рублей кредитных средств, полученных в банке ВТБ.
The list of official web sites addresses (domain names) of credit organisations is availabe here. Ознакомиться со списком адресов (доменных имен) официальных ШёЬ-сайтов кредитных организаций, предоставляемых ими в Банк России можно по здесь.
Moreover, money markets, especially in Europe, remain traumatized by the festering global credit crunch. Кроме того, финансовые рынки, особенно в Европе, все еще пытаются преодолеть последствия разгорающегося кризиса нехватки кредитных ресурсов.
Experience has shown that credit unions take time and patience to build, yet only a short time to debilitate. Как показывает опыт, укрепление кредитных союзов требует времени и терпения, а их ослабление происходит очень быстро.
As penalty, various fines, ranging from 50,000 to 228,673.53 euros, were imposed on the credit establishments. Меры наказания в отношении кредитных учреждений заключались в объявлении выговора с соответствующим штрафом, сумма которого составляла от 50000 до 228673,53 евро.
The wealthiest nations have moved to keep credit must ensure that developing countries can do so as well. Наиболее богатые страны принимают меры к обеспечению бесперебойного функционирования своих национальных кредитных систем, и мы должны позаботиться о том, чтобы развивающиеся страны могли делать то же самое.
The most light-minded attitude was shown towards short-term credit liabilities - residents are not aware of the fact that consequences of not fulfilling credit liabilities are similar to those of long-term loans. Наиболее легкомысленное отношение проявляется к краткосрочным обязательствам - жители не осознают, что в случае невыполнения краткосрочных кредитных обязательств последствия равноценны долгосрочным обязательствам.