Английский - русский
Перевод слова Continually
Вариант перевода Постоянно

Примеры в контексте "Continually - Постоянно"

Примеры: Continually - Постоянно
They are continually shifting due to the wind. Постоянно изменяются под воздействием ветров, дующих с моря.
Secondly, the efficiency of the delivery system itself should be continually improved. Во-вторых, следует постоянно совершенствовать саму систему предоставления услуг.
Supply inventories can be more easily managed since they are continually being consumed and replenished. Управлять Запасами материалов и принадлежностей легче, поскольку они постоянно потребляются и пополняются.
An ancient city continually recreates its modernity out of this conflict between the old and the new. Старый город постоянно поддерживает новый в этом конфликте между стариной и современностью.
However, Trista and Teresia did not give up but continually tried to lift her. Однако Триста и Терезия не сдавались, и постоянно пытались её поднять.
They continually speak to us... telling us the will of the Force. Они постоянно говорят с нами... сообщая нам волю Силы.
To find enough to eat, the pride continually searches an area the size of Switzerland. Чтобы добыть достаточно еды, прайд постоянно исследует область размером со Швейцарию.
Volcanoes like this are continually changing the face of Eastern Africa. Вулканы, подобные этому, постоянно изменяют облик Восточной Африки.
There are plenty of memorials on the sites of German concentration camps, and new ones are continually added. Существует множество памятников на местах немецких концентрационных лагерей, и постоянно возводятся новые.
It's hard not to listen when you continually bark at me. Сложно не услышать, когда ты постоянно на меня рявкаешь.
If someone continually threatens you, Spencer... Если бы тебе кто-то постоянно угрожал, Спенсер...
Appropriate low-cost facilities at these locations are scarce and lease rentals are continually increasing. Подходящих недорогостоящих помещений в этих местах мало, тогда как арендная плата постоянно растет.
Questions as to the scope and nature of coastal State jurisdiction over foreign vessels in the exclusive economic zone are arising continually. Постоянно возникают вопросы относительно объема и характера юрисдикции прибрежного государства над иностранными судами в исключительной экономической зоне.
Global policies should be continually refined on the basis of regional and national experience. Глобальная политика должна постоянно совершенствоваться с учетом регионального и национального опыта.
The relationships between inputs and outputs and the overall effects of economic activity on the environment are continually changing. Соотношение между затратами и отдачей и общее влияние экономической деятельности на окружающую среду постоянно меняются.
As with most financial arrangements in the United Nations system, this ratio continually changes. Как и большинство других финансовых показателей системы Организации Объединенных Наций, это соотношение постоянно меняется.
The roster will be continually reviewed and updated. Этот реестр будет постоянно пересматриваться и обновляться.
Both sides will continually assess the progress made towards achieving the objectives of this agreement. Обе стороны будут постоянно оценивать прогресс в деле достижения целей настоящего соглашения.
According to the complaint, the Corporation's radio and television broadcasts continually referred to marchers as "Zulus". Как указывалось в жалобе, в ходе радио- и телевизионных трансляций корпорации участники марша постоянно назывались "зулусами".
The number of women being educated at university has been continually growing. Число женщин, получивших высшее университетское образование, постоянно растет.
Much will depend on specific circumstances and continually changing attitudes towards the question involved. Многое будет зависеть от конкретных обстоятельств и постоянно меняющихся позиций по отношению к данному вопросу.
In addition, UNEP continually strengthens and expands the regional MIRCENs network. Кроме того, ЮНЕП постоянно укрепляет и расширяет региональную сеть ЦМР.
In that spirit, Tunisia has continually called for a Mediterranean dialogue aimed at establishing multidimensional and multifaceted cooperation. В этом духе Тунис постоянно призывает к средиземноморскому диалогу, направленному на установление многогранного сотрудничества в различных областях.
Democracies must continually reinvent themselves if they are to respond to the changing needs and expectations of their citizens. Демократии должны постоянно обновляться, чтобы соответствовать изменяющимся потребностям и устремлениям граждан.
The Treaty must be able to respond to the continually evolving challenges of peace and security. Необходимо обеспечить, чтобы этот Договор мог адаптироваться к постоянно изменяющимся проблемам мира и безопасности.