Английский - русский
Перевод слова Continually
Вариант перевода Постоянно

Примеры в контексте "Continually - Постоянно"

Примеры: Continually - Постоянно
The aim of the Guinean authorities, as the Constitution makes plain, is to establish and continually strengthen a genuine culture of human rights in the country. Цель гвинейских властей - а в этом можно удостовериться, ознакомившись с Основным законом, - заключается в том, чтобы сформировать и постоянно укреплять подлинную культуру прав человека в Гвинейской Республике.
In conclusion, as we move forward, we need to continually re-examine and refine the tools and strategies we rely on for effective and timely humanitarian action, and learn from recent experiences. В заключение я хотел бы подчеркнуть, что по мере продвижения вперед нам необходимо постоянно проводить обзор и совершенствовать средства и стратегии, на которые мы опираемся для эффективного и своевременного осуществления деятельности по оказанию гуманитарной помощи, а также извлекать уроки из последних событий.
As a middle-income small island developing State, we are continually handed the sharp edge of the sword to hold when it comes to a number of issues of international development. Мы малое островное государство со средним уровнем доходов и нам постоянно предлагают неудобные решения ряда проблем в области международного развития.
There are a lot of unnamed people who help out with user notes on manual pages, which continually get included in the references, the work of whom we are also very thankful for. Также, есть огромное количество людей, помогающих нам с помощью системы пользовательских замечаний, которые постоянно включаются в основную документацию.
The constant accumulation of silt that is continually moving the barrier between the land and the water towards the East, has always proved a challenge to man, who has tried to establish his settlements along the Delta. Обильное накапливание речного мусора, который постоянно сдвигает все дальше на восток морскую границу, заставляют человека бороться с изменяющимся ландшафтом за сохранение своих поселений.
Since then, its contribution to official reserves has risen continually as banks seek to diversify their reserves, and trade in the eurozone continues to expand. С тех пор доля евро постоянно увеличивается, так как центральные банки стремятся диверсифицировать свои резервы.
It is imperative, therefore, that those elements which are antiquated and no longer minister to the needs of a continually changing humanity be swept away and relegated to the currents of history. Поэтому необходимо отказаться от тех элементов, которые устарели и более не соответствуют нуждам постоянно меняющегося человечества.
Contrary to what is alleged in the statements under response, Bahraini citizens participate in the running of the country and enjoy a continually developing system of government; a system that is one of consensus, not confrontation. Вопреки вышеуказанным утверждениям граждане Бахрейна участвуют в управлении страной и пользуются благами постоянно совершенствуемой системы государственного управления, отвергающей конфронтацию и приветствующей консенсус.
During the campaign of the last 12 months, the world's media continually pressed me on the "empty chair" aspect, i.e., why I wasn't taking part in talks. Последние 12 месяцев мировые средства массовой информации постоянно задают мне вопрос о неучастии, т.е. почему я не принимал участия в переговорах.
The agenda is becoming overloaded and I very much share the feeling of the Irish delegation that there needs to be a way of continually filtering what we do. I think that we have had some useful innovations this year. Повестка дня становится перегруженной, и я в значительной степени разделяю мнение ирландской делегации, что необходимо найти способ постоянно производить отбор того, чем мы занимаемся.
This could result in respondents having to continually move between the questionnaire and the respective additional information or in an attempt to reduce the response process, guessing how to respond. Это может привести к тому, что респонденты будут вынуждены постоянно метаться между вопросником и соответствующей дополнительной информацией или в целях экономии времени догадываться, каким образом ответить.
Mr. Talbot (Guyana), speaking on behalf of the Rio Group, said that the procurement system should be continually improved so as to keep pace with the growing size and complexity of United Nations operations. Г-н Толбот (Гайана), выступая от имени Группы Рио, говорит, что система закупок должна постоянно совершенствоваться с учетом растущих масштабов и повышения сложности операций Организации Объединенных Наций.
Today, our team is a 100% embodiment of these qualities; furthermore, we continually improve and supplement the team with the best managers and specialists from the most successful companies in the world. Сегодня наша команда на 100% обладает ими; более того, мы постоянно улучшаем и дополняем ее лучшими менеджерами и специалистами из наиболее успешных компаний мира.
During this decade, the educational status of women as a group, and in comparison with men, has continually improved. В последнее десятилетие образовательный уровень женщин в целом по сравнению с образовательным уровнем мужчин постоянно повышался: уменьшается число неграмотных; процент посещающих школы женщин приближается к проценту посещающих учебные заведения мужчин; растет доля женщин, обучающихся в учебных заведениях самого высокого уровня.
The growth-based model chases itself continually and, in order to remain stable, has to nurture a consumerist culture where people become dependent on acquiring more things. Ориентированная на рост модель постоянно себя подстегивает и для сохранения собственной стабильности вынуждена стимулировать потребление, побуждая людей к приобретению все новых и новых товаров.
Despite the success we have already achieved, we are continually striving to serve you - our customers - better. Producing new, innovative products that will enable us to come ever closer to reproducing nature's amazing variety of aquatic biotopes whilst pursuing this fascinating hobby. Мы не останавливаемся на достигнутом и, несмотря на наши успехи, продолжаем постоянно работать над совершенствованием продуктов и услуг, стараясь как можно лучше передать фантастический мир природы в удивительном хобби.
Though much of the novel has to do with Vonnegut's own experiences during the firebombing of Dresden, Vonnegut continually points out the artificiality of the central narrative arc which contains obviously fictional elements such as aliens and time travel. Хотя бо́льшая часть романа посвящена собственным переживаниям Воннегута во время бомбардировки Дрездена, Воннегут постоянно подчёркивает искусственность центрального сюжета, который содержит явно вымышленные элементы: инопланетян и путешествия во времени.
This has led us to the creation of the Powder Institute where we continually seek to improve our knowledge on powder handling. Институт исследований сыпучих продуктов позволяет постоянно совершенствовать знания и умения в области обработки сыпучих компонентов.
She continually, and unsuccessfully, sought gifts of jewels or money from her close-fisted father; but this was probably largely out of a concern for the welfare of her mother and children. Она постоянно и безуспешно искала дары драгоценностей или денег у своего близкого отца; но это, вероятно, было в значительной степени из-за заботы о благополучии её матери и детей.
As the United Nations frontline agency in the fight against hunger, WFP is continually responding to emergencies. It saves lives by getting food to the hungry fast. В качестве специализированного учреждения Организации Объединенных Наций Всемирная продовольственная программа постоянно реагирует на чрезвычайные ситуации и спасает жизни посредством оперативного предоставления продовольствия голодающим.
She is continually taking in students who need a home, or refugee single mothers in economic need, or simply making one more place at the table for teenagers whose parents are struggling with issues of their own. Она постоянно принимает студентов, которым нужен дом, или одиноких матерей-беженцев, которые испытывают экономические трудности или просто усаживает за стол подростков, чьи родители сражаются со своими собственными проблемами.
A leading example is food supply - an area where technology has continually produced ever-more highly processed and genetically refined food that scientists are only beginning to assess. Ярким примером является поставка продовольствия - та область, где технология постоянно делает пищу более переработанной и генетически модифицированной, что ученые только начинают оценивать сейчас.
And with the meddling of outside powers, those wars are becoming a single regional war - one that is continually morphing, expanding, and becoming increasingly violent. Из-за вмешательства внешних сил эти войны превращаются в одну общую региональную войну - такую, которая постоянно меняется, расширяется и становится всё более яростной.
However, prickly sharks were continually misidentified as bramble sharks (E. brucus) and referred to as such in scientific literature until 1960, when Jack Garrick redescribed the species. Однако тихоокеанских бляшкошипых акул постоянно путали с бляшкошипыми акулами, упоминая о них в научной литературе, пока в 1960 году Джек Гаррикruen не описал этот вид заново.
And it's continually transmitting blacked-out data to the personal residence of Alexander Luthor. И постоянно передачи скрытых файлов. в личной резиденции Александра Лютора