To ensure long-term impacts of entrepreneurship and innovation policies, policymakers should continually evaluate their effectiveness by working closely with entrepreneurs and understanding the dynamic challenges that they faced. |
Для того чтобы политика поощрения предпринимательства и инноваций давала долговременную отдачу, отвечающим за эту политику органам необходимо постоянно оценивать ее эффективность, работая в тесном контакте с предпринимателями и вникая в суть стоящих перед ними задач, которые постоянно меняются. |
To make matters worse, the old Doctor continually shows his disapproval of my action by being both difficult and bad-tempered. |
Но, что еще хуже, старый доктор постоянно бурчит, злится и осуждает мои действия. |
Advanced sensors with algorithms that tie back to Piron's central servers, continually mining data to adjust, improve and diagnose everyone. |
Продвинутые датчики с алгоритмами, связанными с центральным сервером Пайрона, будут постоянно собирать данные и проводить диагностику. |
The General Assembly should play a central role in shaping that process at the same time as its work is being continually rationalized. |
Генеральная Ассамблея должна сыграть центральную роль в этом процессе по мере того, как ее работа постоянно рационализируется. |
And I'm sorry, Papa, but she's always on Nola's case, continually discouraging her via innuendos. |
Но она всё время цепляется к Ноле, постоянно расстраивая ее своими намеками. |
LICONSA is continually endeavouring to bring the benefit of its milk to the greatest possible number of financially disadvantaged persons. |
Ликонса постоянно заботится об увеличении числа людей с низким достатком, потребляющих его молоко. |
As the database is continually being updated, any one publication's analysis is only a snapshot of the database at that particular time. |
Поскольку эта база данных постоянно обновляется, анализ для каждой конкретной публикации отражает ее состояние в конкретный момент времени. |
The United Nations must continually reinvent itself to meet the needs of the times and reflect and even guide the priorities of a world in full evolution. |
Организация Объединенных Наций должна постоянно меняться, чтобы соответствовать требованиям времени и приоритетам мира, претерпевающего полномасштабные эволюционные изменения. |
The game is continually updated with new weapons, items, mecha models, features and special game-wide events! |
Игра постоянно обновляется новым оружием, предметами, Меха моделями и специальными сезонными событиями! |
In a room full of smart scientists, Francis continually reearned his position as the heavyweight champ. |
В комнате, где было много ученых, Фрэнсис постоянно добивался положения чемпиона». |
Throughout the survey we were continually called upon to refer to the following terms of reference: |
В течение всего расследования мы должны были постоянно придерживаться следующего круга ведения: |
In the light of the upward trend in prices, the result is that the value for vehicles remains static while the value for spare parts increases almost continually. |
С учетом общей повышательной ценовой тенденции стоимость автотранспортных средств остается неизменной, а стоимость запасных частей повышается практически постоянно. |
Successful applications include - (a) Barnabas Charitable Service Association continually supports female drug addicts through different projects and means. |
а) благотворительная ассоциация "Варнава" постоянно поддерживает женщин с наркотической зависимостью при помощи различных проектов и средств. |
Agricultural and pastoral activities among farming communities, including the all-important planting and harvesting cycles, are continually disrupted. |
Постоянно происходят сбои в проводимых земледельцами сельскохозяйственных работах и выпасе скота, в том числе нарушение крайне важных посевных и уборочных кампаний. |
Self-diagnostics run automatically at startup and continually while cutting to ensure that the system operates at peak performance. |
Самодиагностика системы проводится автоматически при включении и постоянно ведется в процессе работы, что обеспечивает работу системы с самыми высокими показателями. |
We are always able to set current trends because our development and design department is continually growing. |
Чтобы всегда представлять актуальные и модные колесные диски, отдел по разработке и дизайну постоянно расширяется. |
During vicious upbraidings, is continually reminded that he should have joined the Army instead of the Marine Corps. |
В ходе злобных разносов рекруту постоянно напоминается, что ему следовало вступить в ряды армии вместо корпуса морской пехоты. |
While initial feedback from families showed high levels of satisfaction, the Government was continually assessing its services in order to improve them where possible. |
Несмотря на позитивный характер первых отзывов семей о программе, правительство постоянно контролирует качество своих услуг и стремится повышать его, где это только возможно. |
We are on the market since 1992, continually developing, expanding our products range and quality of service. |
Фирма действует с 1992 года. С того времени компания постоянно динамично развивается, расширяет предложение и повышает уровень предлагаемых услуг. |
These are the couples that are continually trying to repair their own relationship, that have a much more positive outlook on their marriage. |
Те пары, которые постоянно улучшают свои отношения, обладают заметно лучшими шансами на светлое будущее. |
The investment portfolios are continually being rebalanced following the quarterly meetings of the Investments Committee in order to achieve the tactical asset allocation decided by the representative of the Secretary-General. |
После ежеквартальных заседаний Комитета по взносам портфели инвестиций постоянно перебалансируются для достижения тактического распределения активов, определяемого представителем Генерального секретаря. |
It is impossible to continually advance technology to its most efficient and productive states. |
И невозможно постоянно совершенствовать технологии в напралвении их максимальной эффективности и производительности. |
However, it was also noted that items continually held in abeyance had little prospect of serious consideration. |
В то же время было отмечено, что пункты, рассмотрение которых постоянно откладывается, едва ли когда-либо станут предметом серьезного обсуждения. |
Spindler's force-being continually reinforced-was too strong to penetrate, and by 10:00 the British advance was stopped. |
Однако, постоянно пополняемые войска Шпиндлера выстояли, и к десяти часам утра продвижение британцев было остановлено. |
These are the couples that are continually trying to repair their own relationship, that have a much more positive outlook on their marriage. |
Те пары, которые постоянно улучшают свои отношения, обладают заметно лучшими шансами на светлое будущее. |