| To ensure long-term impacts of entrepreneurship and innovation policies, policymakers should continually evaluate their effectiveness by working closely with entrepreneurs and understanding the dynamic challenges that they faced. | Для того чтобы политика поощрения предпринимательства и инноваций давала долговременную отдачу, отвечающим за эту политику органам необходимо постоянно оценивать ее эффективность, работая в тесном контакте с предпринимателями и вникая в суть стоящих перед ними задач, которые постоянно меняются. |
| To make matters worse, the old Doctor continually shows his disapproval of my action by being both difficult and bad-tempered. | Но, что еще хуже, старый доктор постоянно бурчит, злится и осуждает мои действия. |
| Advanced sensors with algorithms that tie back to Piron's central servers, continually mining data to adjust, improve and diagnose everyone. | Продвинутые датчики с алгоритмами, связанными с центральным сервером Пайрона, будут постоянно собирать данные и проводить диагностику. |
| The General Assembly should play a central role in shaping that process at the same time as its work is being continually rationalized. | Генеральная Ассамблея должна сыграть центральную роль в этом процессе по мере того, как ее работа постоянно рационализируется. |
| And I'm sorry, Papa, but she's always on Nola's case, continually discouraging her via innuendos. | Но она всё время цепляется к Ноле, постоянно расстраивая ее своими намеками. |
| LICONSA is continually endeavouring to bring the benefit of its milk to the greatest possible number of financially disadvantaged persons. | Ликонса постоянно заботится об увеличении числа людей с низким достатком, потребляющих его молоко. |
| As the database is continually being updated, any one publication's analysis is only a snapshot of the database at that particular time. | Поскольку эта база данных постоянно обновляется, анализ для каждой конкретной публикации отражает ее состояние в конкретный момент времени. |
| The United Nations must continually reinvent itself to meet the needs of the times and reflect and even guide the priorities of a world in full evolution. | Организация Объединенных Наций должна постоянно меняться, чтобы соответствовать требованиям времени и приоритетам мира, претерпевающего полномасштабные эволюционные изменения. |
| The game is continually updated with new weapons, items, mecha models, features and special game-wide events! | Игра постоянно обновляется новым оружием, предметами, Меха моделями и специальными сезонными событиями! |
| In a room full of smart scientists, Francis continually reearned his position as the heavyweight champ. | В комнате, где было много ученых, Фрэнсис постоянно добивался положения чемпиона». |
| Throughout the survey we were continually called upon to refer to the following terms of reference: | В течение всего расследования мы должны были постоянно придерживаться следующего круга ведения: |
| In the light of the upward trend in prices, the result is that the value for vehicles remains static while the value for spare parts increases almost continually. | С учетом общей повышательной ценовой тенденции стоимость автотранспортных средств остается неизменной, а стоимость запасных частей повышается практически постоянно. |
| Successful applications include - (a) Barnabas Charitable Service Association continually supports female drug addicts through different projects and means. | а) благотворительная ассоциация "Варнава" постоянно поддерживает женщин с наркотической зависимостью при помощи различных проектов и средств. |
| Agricultural and pastoral activities among farming communities, including the all-important planting and harvesting cycles, are continually disrupted. | Постоянно происходят сбои в проводимых земледельцами сельскохозяйственных работах и выпасе скота, в том числе нарушение крайне важных посевных и уборочных кампаний. |
| Self-diagnostics run automatically at startup and continually while cutting to ensure that the system operates at peak performance. | Самодиагностика системы проводится автоматически при включении и постоянно ведется в процессе работы, что обеспечивает работу системы с самыми высокими показателями. |
| We are always able to set current trends because our development and design department is continually growing. | Чтобы всегда представлять актуальные и модные колесные диски, отдел по разработке и дизайну постоянно расширяется. |
| During vicious upbraidings, is continually reminded that he should have joined the Army instead of the Marine Corps. | В ходе злобных разносов рекруту постоянно напоминается, что ему следовало вступить в ряды армии вместо корпуса морской пехоты. |
| While initial feedback from families showed high levels of satisfaction, the Government was continually assessing its services in order to improve them where possible. | Несмотря на позитивный характер первых отзывов семей о программе, правительство постоянно контролирует качество своих услуг и стремится повышать его, где это только возможно. |
| We are on the market since 1992, continually developing, expanding our products range and quality of service. | Фирма действует с 1992 года. С того времени компания постоянно динамично развивается, расширяет предложение и повышает уровень предлагаемых услуг. |
| These are the couples that are continually trying to repair their own relationship, that have a much more positive outlook on their marriage. | Те пары, которые постоянно улучшают свои отношения, обладают заметно лучшими шансами на светлое будущее. |
| The investment portfolios are continually being rebalanced following the quarterly meetings of the Investments Committee in order to achieve the tactical asset allocation decided by the representative of the Secretary-General. | После ежеквартальных заседаний Комитета по взносам портфели инвестиций постоянно перебалансируются для достижения тактического распределения активов, определяемого представителем Генерального секретаря. |
| It is impossible to continually advance technology to its most efficient and productive states. | И невозможно постоянно совершенствовать технологии в напралвении их максимальной эффективности и производительности. |
| However, it was also noted that items continually held in abeyance had little prospect of serious consideration. | В то же время было отмечено, что пункты, рассмотрение которых постоянно откладывается, едва ли когда-либо станут предметом серьезного обсуждения. |
| Spindler's force-being continually reinforced-was too strong to penetrate, and by 10:00 the British advance was stopped. | Однако, постоянно пополняемые войска Шпиндлера выстояли, и к десяти часам утра продвижение британцев было остановлено. |
| These are the couples that are continually trying to repair their own relationship, that have a much more positive outlook on their marriage. | Те пары, которые постоянно улучшают свои отношения, обладают заметно лучшими шансами на светлое будущее. |