The Court continually re-examines its procedures and working methods. |
Суд постоянно проводит обзор своих процедур и методов работы. |
Aerodynamic improvements and weight reduction are two examples of these technologies that will continually be improved. |
В качестве примера уместно отметить такие две технологии, которые будут постоянно совершенствоваться, как улучшение аэродинамических характеристик и снижение веса. |
In the area of self-evaluation activities, the Office continually assesses the usefulness and satisfaction levels of its training programmes through questionnaires distributed to participants. |
Что касается самооценки, то Управление постоянно оценивает полезность своих программ профессиональной подготовки и степень удовлетворения ими посредством анкетирования участников. |
The content of that publication, comprising operational summaries and procurement notices, is now available online through a website that is continually updated. |
Содержание этого издания, включающего оперативные сводки и объявления о закупках, теперь доступно в электронной форме на веб-сайте, который постоянно обновляется. |
The Advisory Committee reiterated that value engineering should be continually pursued as a best practice. |
Консультативный комитет вновь указывает на то, что оптимизацию затрат следует осуществлять постоянно в качестве передового метода. |
The organization continually reaches out to UNICEF offices in the 11 countries where it operates, with little response. |
Организация постоянно пытается установить связи с отделениями ЮНИСЕФ в 11 странах, где она работает, но без особого успеха. |
The League has continually provided expertise on disarmament, gender and human rights. |
Лига постоянно предоставляла экспертные консультации по вопросам разоружения, гендерных отношений и прав человека. |
Historically, the trade union movement in China continually developed and grew stronger in the fight again imperialism, feudalism and bureaucratic capitalism. |
Исторически профсоюзное движение в Китае постоянно развивалось и наращивало силу в борьбе с империализмом, феодализмом и бюрократическим капитализмом. |
The forms and manifestations of transnational organized crime are continually evolving. |
Формы и проявления транснациональной организованной преступности постоянно меняются. |
UNDP needs to continually demonstrate to global funds and philanthropic foundations that it is a relevant partner. |
ПРООН необходимо постоянно демонстрировать глобальным и благотворительным фондам, что она является адекватным партнером. |
However, it has proven continually difficult to attract female candidates to CPR settings. |
Однако у организации постоянно возникают трудности с привлечением женщин на работу в условиях предотвращения кризисных ситуаций и восстановления. |
Educate men and boys, women and girls to continually challenge prevailing attitudes of violence against women and girls. |
Разъяснять мужчинам и мальчикам, а также женщинам и девочкам необходимость постоянно бороться с господствующими представлениями о насилии в отношении женщин и девочек. |
Staff training is required for the maintenance of the computer network and specialized software, which are continually being updated. |
Подготовка персонала требуется для поддержания работы компьютерной сети и специализированного программного обеспечения, которое постоянно обновляется. |
The legal basis for measures to monitor exports was clear, and Norway continually ensured that its legislation met the highest international standards. |
Правовая база для принятия мер по контролю за экспортом имеет ясный характер, и Норвегия постоянно следит за тем, чтобы ее законодательство соответствовало самым строгим международным стандартам. |
The donors' community has continually expanded and currently there are 28 bilateral donors and 23 multilateral donors. |
Донорское сообщество постоянно расширялось, и в настоящее время имеется 28 двусторонних и 23 многосторонних доноров. |
In the last period, the Government of the Republic of Macedonia has been continually undertaking specific activities and measures to counter domestic violence. |
В последнее время правительство Республики Македония постоянно принимало различные меры и осуществляло деятельность, направленные на пресечение бытового насилия. |
This plan is continually updated and expanded. |
Данный план постоянно обновляется и расширяется. |
This is also continually confirmed in the jurisprudence of the Working Group. |
Это также постоянно подтверждают решения Рабочей группы. |
As an effective practice, the United States continually seeks ways to improve its quarantine activities. |
В качестве примера эффективной практики Соединенные Штаты постоянно изыскивают пути улучшения своей карантинной деятельности. |
As an effective practice, the United States continually aspires to improve and sustain such inter-agency collaboration in assistance activities. |
В развитие эффективной практики Соединенные Штаты постоянно стремятся улучшать и поддерживать такое межведомственное сотрудничество в деятельности по оказанию помощи. |
It has over 30,000 members and is continually growing. |
Она имеет более 30 тыс. членов и постоянно растет. |
Regarding the cost projections for humanitarian action, he said that these were continually adjusted according to changing situations. |
По вопросу о прогнозах, связанных с гуманитарной деятельностью, он заявил, что они постоянно корректируются в зависимости от обстоятельств. |
The Colombian army is continually conducting operations to eliminate the factors responsible for the insecurity that causes the forced displacement of whole communities. |
Национальная армия постоянно проводит операции для ликвидации факторов отсутствия безопасности, приводящих к вынужденному перемещению целых общин. |
The system was designed to function autonomously, to continually adapt and upgrade itself through past experiences. |
Система была разработана чтобы функционировать автономно, постоянно адаптироваться и обновляться благодаря прошлому опыту. |
We've got agents continually checking the Liberty ferry - nothing so far. |
Наши агенты постоянно проверяют паром до статуи Свободы - до сих пор ничего. |