Английский - русский
Перевод слова Continually
Вариант перевода Постоянно

Примеры в контексте "Continually - Постоянно"

Примеры: Continually - Постоянно
The Court continually re-examines its procedures and working methods. Суд постоянно проводит обзор своих процедур и методов работы.
Aerodynamic improvements and weight reduction are two examples of these technologies that will continually be improved. В качестве примера уместно отметить такие две технологии, которые будут постоянно совершенствоваться, как улучшение аэродинамических характеристик и снижение веса.
In the area of self-evaluation activities, the Office continually assesses the usefulness and satisfaction levels of its training programmes through questionnaires distributed to participants. Что касается самооценки, то Управление постоянно оценивает полезность своих программ профессиональной подготовки и степень удовлетворения ими посредством анкетирования участников.
The content of that publication, comprising operational summaries and procurement notices, is now available online through a website that is continually updated. Содержание этого издания, включающего оперативные сводки и объявления о закупках, теперь доступно в электронной форме на веб-сайте, который постоянно обновляется.
The Advisory Committee reiterated that value engineering should be continually pursued as a best practice. Консультативный комитет вновь указывает на то, что оптимизацию затрат следует осуществлять постоянно в качестве передового метода.
The organization continually reaches out to UNICEF offices in the 11 countries where it operates, with little response. Организация постоянно пытается установить связи с отделениями ЮНИСЕФ в 11 странах, где она работает, но без особого успеха.
The League has continually provided expertise on disarmament, gender and human rights. Лига постоянно предоставляла экспертные консультации по вопросам разоружения, гендерных отношений и прав человека.
Historically, the trade union movement in China continually developed and grew stronger in the fight again imperialism, feudalism and bureaucratic capitalism. Исторически профсоюзное движение в Китае постоянно развивалось и наращивало силу в борьбе с империализмом, феодализмом и бюрократическим капитализмом.
The forms and manifestations of transnational organized crime are continually evolving. Формы и проявления транснациональной организованной преступности постоянно меняются.
UNDP needs to continually demonstrate to global funds and philanthropic foundations that it is a relevant partner. ПРООН необходимо постоянно демонстрировать глобальным и благотворительным фондам, что она является адекватным партнером.
However, it has proven continually difficult to attract female candidates to CPR settings. Однако у организации постоянно возникают трудности с привлечением женщин на работу в условиях предотвращения кризисных ситуаций и восстановления.
Educate men and boys, women and girls to continually challenge prevailing attitudes of violence against women and girls. Разъяснять мужчинам и мальчикам, а также женщинам и девочкам необходимость постоянно бороться с господствующими представлениями о насилии в отношении женщин и девочек.
Staff training is required for the maintenance of the computer network and specialized software, which are continually being updated. Подготовка персонала требуется для поддержания работы компьютерной сети и специализированного программного обеспечения, которое постоянно обновляется.
The legal basis for measures to monitor exports was clear, and Norway continually ensured that its legislation met the highest international standards. Правовая база для принятия мер по контролю за экспортом имеет ясный характер, и Норвегия постоянно следит за тем, чтобы ее законодательство соответствовало самым строгим международным стандартам.
The donors' community has continually expanded and currently there are 28 bilateral donors and 23 multilateral donors. Донорское сообщество постоянно расширялось, и в настоящее время имеется 28 двусторонних и 23 многосторонних доноров.
In the last period, the Government of the Republic of Macedonia has been continually undertaking specific activities and measures to counter domestic violence. В последнее время правительство Республики Македония постоянно принимало различные меры и осуществляло деятельность, направленные на пресечение бытового насилия.
This plan is continually updated and expanded. Данный план постоянно обновляется и расширяется.
This is also continually confirmed in the jurisprudence of the Working Group. Это также постоянно подтверждают решения Рабочей группы.
As an effective practice, the United States continually seeks ways to improve its quarantine activities. В качестве примера эффективной практики Соединенные Штаты постоянно изыскивают пути улучшения своей карантинной деятельности.
As an effective practice, the United States continually aspires to improve and sustain such inter-agency collaboration in assistance activities. В развитие эффективной практики Соединенные Штаты постоянно стремятся улучшать и поддерживать такое межведомственное сотрудничество в деятельности по оказанию помощи.
It has over 30,000 members and is continually growing. Она имеет более 30 тыс. членов и постоянно растет.
Regarding the cost projections for humanitarian action, he said that these were continually adjusted according to changing situations. По вопросу о прогнозах, связанных с гуманитарной деятельностью, он заявил, что они постоянно корректируются в зависимости от обстоятельств.
The Colombian army is continually conducting operations to eliminate the factors responsible for the insecurity that causes the forced displacement of whole communities. Национальная армия постоянно проводит операции для ликвидации факторов отсутствия безопасности, приводящих к вынужденному перемещению целых общин.
The system was designed to function autonomously, to continually adapt and upgrade itself through past experiences. Система была разработана чтобы функционировать автономно, постоянно адаптироваться и обновляться благодаря прошлому опыту.
We've got agents continually checking the Liberty ferry - nothing so far. Наши агенты постоянно проверяют паром до статуи Свободы - до сих пор ничего.