| I will not have my daughter dance while he is continually crying out. | Я не хочу, чтобы моя дочь танцевала, когда он постоянно что-то кричит. |
| I've been continually passed over for managing partner. | Меня постоянно обходили с должностью старшего партнера. |
| Zoran has "wiggled out" because he's an innocent businessman who's been continually harassed by law enforcement. | Зоран "ускользал", потому что он невиновный бизнесмен, которого постоянно притесняют силы правопорядка. |
| She was continually using our arguments to justify herself. | Она постоянно ссорилась со мной, чтобы оправдать саму себя. |
| Further, the extended duration of the contribution allows UNICEF to reduce transaction costs by not having to continually identify, recruit and then separate staff. | Кроме того, продление срока использования взносов позволяет ЮНИСЕФ сократить операционные издержки благодаря тому, что ему не приходится постоянно вести поиск, набирать, а затем увольнять сотрудников. |
| His Government was continually striving to strengthen its efforts to protect and promote children's rights. | Правительство страны постоянно стремится укреплять свою деятельность, направленную на защиту и поощрение прав детей. |
| Developing countries are continually reminded that they are responsible for mobilizing domestic resources. | Развивающимся странам постоянно напоминают о том, что они несут ответственность за мобилизацию внутренних ресурсов. |
| We need to continually cultivate and foster it. | Нам необходимо постоянно совершенствовать и поощрять его. |
| ESCWA has continually closely monitored the performance of its statistics activities. | ЭСКЗА постоянно осуществляет контроль за своей деятельностью в области статистики. |
| We have a duty, however, to continually ask questions and to have the courage to overcome the problems of our age. | Однако у нас есть долг постоянно задавать вопросы и иметь мужество решать проблемы нашего времени. |
| Our expert team is back up to strength and is continually gaining in experience and effectiveness. | Наша группа экспертов действует в полном составе и постоянно накапливает новый опыт и повышает эффективность своей работы. |
| Therefore sanitary facilities and living rooms are continually rehabilitated in order to provide for proper living conditions. | Санитарные условия и жилые помещение также постоянно улучшаются, с тем чтобы обеспечить надлежащие условия проживания. |
| In some regions, the content of minimum standards is continually being improved. | В некоторых регионах содержание минимальных стандартов постоянно совершенствуется. |
| The Act on Gender Equality was continually being improved. | З. Закон о гендерном равенстве постоянно совершенствуется. |
| New technologies are continually being introduced into ECA as the Commission continues its programme of upgrading equipment and the use of new technologies. | В ЭКА постоянно внедряются новые технологии по мере дальнейшего осуществления Комиссией программы обновления оборудования и использования новых технологий. |
| It has to endure a great many external threats that continually lay waste its potential and its material and intellectual resources. | Ему приходится выдерживать великое множество внешних угроз, когда постоянно опустошаются его потенциальные, материальные и интеллектуальные ресурсы. |
| We are continually told that prosperity will come with policies of liberalization, a minimalist State and deregulation. | Нам постоянно говорят, что процветание можно обеспечить посредством проведения политики либерализации, минимального вмешательства государства и отмены государственного контроля. |
| There are more and more proposals and basic approaches continually diverge. | Все больше и больше предложений и подходов постоянно вступают в противоречие друг с другом. |
| The international players in globalization include, in addition to States and multinational companies, the continually growing network of non-governmental organizations. | В число международных участников процесса глобализации, помимо государств и многонациональных компаний, входит и постоянно растущую сеть неправительственных организаций. |
| We use and continually invest into state-of-the-art technical solutions. | Мы используем и постоянно инвестируем в современные технические решения. |
| We continually strive to provide convenience and flexibility for Indosat Blackberry customers, especially in the period of Ramadan and Lebaran forth this, ... | Мы постоянно стремимся обеспечить удобство и гибкость для заказчиков Indosat Blackberry, особенно в период Рамадана и Lebaran д. этого, ... |
| Governments and businesses are continually searching for new ways to finance their infrastructure and investment spending. | Государственные организации и частные компании постоянно ищут новые пути финансирования инфраструктурных проектов и инвестиционных затрат. |
| To support this, the Group has been continually investing in new technologies, increasing its capacity and expanding its production flexibility. | Чтобы дать ей поддержку, Группа постоянно делает инвестиции в новые технологии, увеличивая свои возможности и расширяя свою производственную гибкость. |
| Navigation and display features will be continually enhanced to keep pace with this rapidly evolving technology. | С тем чтобы идти в ногу с процессом быстрого технологического развития, будет постоянно проводиться работа по совершенствованию методов навигации и отображения данных. |
| Our range of parts is growing regularly and continually. | Ассортимент предлагаемых товаров закономерно и постоянно расширяется. |