Английский - русский
Перевод слова Continually
Вариант перевода Постоянно

Примеры в контексте "Continually - Постоянно"

Примеры: Continually - Постоянно
The operational procedures were being continually reviewed and modified to respond better to practical requirements. Оперативная инструкция постоянно пересматривается и изменяется в целях более полного удовлетворения практическим требованиям.
The Group noted with concern that the construction project was continually being revised and that it would not be completed until August 2010. Группа с озабоченностью отмечает, что проект строительства постоянно пересматривается и что он не будет завершен до августа 2010 года.
Thus, the problem is continually worsening, in spite of both national and international efforts to control it. Таким образом, несмотря на национальные и международные меры по контролю за образованием мусора, ситуация постоянно ухудшается.
It was continually considering how to improve the situation for women. Оно постоянно ищет пути улучшения положения женщин.
Synergies between the two should be strengthened continually in order to enhance international humanitarian efforts. Необходимо постоянно укреплять синергизм между этими двумя структурами в целях активизации международной гуманитарной деятельности.
That is precisely the time I started to sense the Wraith continually. Как раз в это время я начала постоянно чувствовать Рейфов.
You see, there's no constant, the situation is continually evolving. Видите ли, нет констант, ситуация постоянно развивается.
Ashley has continually alerted me of your interest in all my causes. Эшли постоянно предупреждала меня о том, как ты заинтересована во всех моих встречах.
We should all continually try to be the best we can be. Мы все должны постоянно пытаться стать лучше, чем мы есть.
This standoff is continually being tested and challenged by the forestry companies and both levels of Canadian government. Эта ситуация постоянно испытывается и оспаривается лесозаготовительными компаниями и канадским правительством на обоих уровнях власти.
The Advisory Committee stresses that value engineering should be continually pursued as a best practice rather than an ex post facto reaction to project implementation problems. Консультативный комитет подчеркивает, что оптимизацию стоимости следует осуществлять постоянно в качестве передового метода, а не средства реагирования на уже возникшие проблемы, касающиеся хода осуществления проекта.
Get into the habit of continually monitoring the surroundings of your home or places of work to detect the presence of suspicious-looking persons or vehicles. Возьмите за правило постоянно осматривать территорию вокруг дома или места работы на предмет присутствия подозрительных лиц и автомобилей.
In order to achieve its full political potential and to grapple with the serious systemic challenges, the Peacebuilding Commission needs to continually refine its policy orientation and strengthen its institutional mechanisms. В целях реализации в полном объеме своего политического потенциала и решения серьезных системных проблем Комиссия по миростроительству должна постоянно корректировать свою стратегическую ориентацию и укреплять свои институциональные механизмы.
In areas such as financial innovation, innovation can be considered a continuous and dynamic process in which new financial instruments are continually being developed. В таких областях, как финансы, инновации можно рассматривать как непрерывный и динамичный процесс, в рамках которого постоянно создаются новые финансовые инструменты.
Both Earth system science and Earth system governance continually and mutually reinforce each other regarding a holistic vision for the planet. Исследования земной системы и управление ею постоянно усиливают друг друга, обеспечивая комплексное видение жизни на планете.
UNMEER will continue to ensure a tailored approach to match national circumstances, building on continually improved information-gathering and analysis systems in the field. МООНЧРЭ будет и впредь применять индивидуализированный подход, отвечающий национальным реалиям, с опорой на постоянно совершенствуемые системы сбора и анализа информации на местах.
In managing the Account, the Programme Manager is mindful to ensure that the Account's solid programming principles are not only fully maintained, but continually strengthened. В рамках руководства деятельностью Счета Руководитель по программам стремится обеспечивать, чтобы качественные принципы программирования Счета не только в полной мере сохранялись, но и постоянно укреплялись.
UNFICYP continually reviews its staffing structure and has nationalized three Field Service posts over the past six financial periods ВСООНК постоянно проводят обзор своего штатного расписания, и за шесть последних финансовых периодов они преобразовали три должности категории полевой службы в должности национальных сотрудников
Successful responses to post-conflict situations also require the Organization to improve continually the effectiveness and efficiency of its peacekeeping operations and the stewardship of the resources provided by Member States for that purpose. Для успешного реагирования на постконфликтные ситуации Организация должна также постоянно повышать результативность и эффективность своих миротворческих операций и распоряжения ресурсами, предоставленными для этой цели государствами-членами.
The Partnership continually initiated official and informal consultation, dialogue, workshops, round tables and media briefings and meetings with Member States and corporate entities. Партнерство постоянно инициировало официальные и неформальные консультации, диалоги, семинары-практикумы, круглые столы и брифинги для СМИ и встречи с государствами-членами и юридическими лицами.
The State has continually raised the standard and level of the guarantee, in line with continued increases in levels of economic and social development. Государство постоянно повышает норму и уровень этих гарантий в зависимости от уровня социально-экономического развития.
Since its launch, the database has been continually updated; it currently contains the details of more than 400 cases. База данных со времени ее открытия постоянно обновляется и в настоящее время содержит подробную информацию о более чем 400 судебных делах.
As a result, people of African descent were continually required to define themselves in relation to a scale of colours and values established by others. Поэтому лицам африканского происхождения постоянно приходится самоидентифицироваться по шкале цветов и ценностей, установленной другими.
The accessibility of medical and health-care services to urban and rural residents has risen continually, and health-care resources such as health-care human resources and hospital beds have continually increased. Доступность медицинских и здравоохранительных услуг для городских и сельских жителей постоянно увеличивается, а такие здравоохранительные ресурсы, как штат работников здравоохранения и коечный фонд больниц постоянно возрастают.
For any organization, its objectives, internal structure and the environment in which it operates are continually evolving and, as a result, the risks it faces are continually changing. Цели, внутренняя структура и среда функционирования любой организации постоянно видоизменяются, и в результате постоянно меняются риски, с которыми она сталкивается.