| I'm not buying you a steak till we get confirmation on the DNA. | Я не куплю тебе стейк, пока мы не получим подтверждение его ДНК. |
| I want manual confirmation before activating any system that comprehensive. | Мне нужно ручное подтверждение до активации такой большой системы. |
| I want visual confirmation that our team has those devices. | Мне необходимо визуальное подтверждение того, что они взяли все приборы. |
| I'd still like some confirmation of that. | Я всё ещё хотел бы видеть подтверждение этому. |
| Thank you for your order sir, confirmation's in the mail. | Спасибо за ваш заказ сэр, подтверждение получите по почте. |
| We have confirmation of his recent movements and are in pursuit. | У нас есть подтверждение его перемещения и мы его преследуем. |
| I just need confirmation on a tip I received. | Мне нужно лишь подтверждение по наводке, которую я получил. |
| Look, I just need confirmation. | Слушайте, мне всего лишь нужно подтверждение. |
| Pax River, Gator-one-two, we have visual confirmation of impact. | Пакс-Ривер, Гатор-1-2, у нас есть визуальное подтверждение падения. |
| I took the liberty to deploy drones, just in case we get confirmation. | Я позволил себе вольность отправить туда беспилотники, на случай, если мы получим подтверждение. |
| I have confirmation the Chilean rescue team is due within an hour. | Я получила подтверждение, что чилийский спасательный отряд будет на месте не позднее, чем через час. |
| We've already sent confirmation to Zona Command that you are in possession of the package. | Мы только что отправили подтверждение Командованию Зоны, что посылка у вас. |
| We're just getting confirmation from the FBI. | Мы только что получили подтверждение от ФБР. |
| We have independent confirmation that the explosion came from inside. | Да. У нас независимое подтверждение, что взрыв произошел изнутри. |
| Because it is, in its way, a confirmation that Charles was chased to his death. | Потому что, это своего рода подтверждение, что на Чарльза охотились. |
| I have asked for a confirmation official and they have not told me anything. | Я попросила у них подтверждение, но они мне ничего не сказали. |
| I have confirmation that Alpha has been detached for a different mission. | Я получил подтверждение, что Альфа перебрасывается от нас для другой миссии. |
| Once I receive confirmation of the transfer, I'll give you further instructions. | Получив подтверждение перевода, я дам дальнейшие инструкции. |
| Once he has confirmation of the transfer, he'll ask me to take action against you. | Получив подтверждение о переводе, он потребует действий против вас. |
| I'm having him sign a backdated confirmation that he was my CHS. | Он задним числом подпишет подтверждение, что был моим информатором. |
| We have official confirmation from Mission Control that Operation Saviour has succeeded. | У нас есть официальное подтверждение от управления полетами что операция Спаситель удалась. |
| We have certain steps that we have to follow, such as proof of life... confirmation that she's alive and unharmed. | Есть определенные шаги, которым мы должны следовать, например, доказательство жизни - подтверждение, что она жива и здорова. |
| Amongst other things, confirmation that Bennett Nealy and his compatriots were in a sort of addiction spiral. | Среди всего прочего - подтверждение тому, что у Бэннета Нили и его сослуживцев была своего рода зависимость. |
| Rather a confirmation that I will not have custody of the child. | Скорее подтверждение того, что мну не дадут опеку над ребенком. |
| First we got the confirmation that the moon landing was successful. | Сначала мы получили подтверждение об успешной посадке нашего корабля на Луне. |