The Vienna Convention allowed for both implicit and explicit confirmation. |
Венская конвенция допускает как имплицитное, так и эксплицитное подтверждение. |
The Federal Republic of Yugoslavia is the expression of the State and the most comprehensive confirmation of national unity. |
Союзная Республика Югославия воплощает в себе государство и самое полное подтверждение национального единства. |
Alternatively, confirmation can be effected by acceptable credit card. |
Подтверждение можно также осуществить с помощью кредитной карточки. |
The confirmation and ratification are done in the manner explained above. |
Подтверждение и утверждение приговоров осуществлялись в порядке, описанном выше. |
I would appreciate your confirmation of these understandings on behalf of the Republic of Croatia. |
Был бы признателен Вам за подтверждение такого понимания от имени Республики Хорватии. |
Their repeated inclusion and confirmation, even if sometimes differently worded, affirms their continuous support by the international community. |
Систематическое включение этих принципов в международные документы или их подтверждение, даже если в ряде случаев они фигурируют в иной редакции, убедительно свидетельствует об их неизменной поддержке со стороны международного сообщества. |
The second point in the Native Title Amendment Act worth noting was the confirmation of the extinguishment regime. |
Вторым моментом, на котором следует заострить внимание в связи с Законом о поправках к Закону о земельном титуле коренных народов, является подтверждение режима аннулирования. |
Another fundamental element in this declaration is the confirmation of the resolve of the participants to complete this task before the end of 1997. |
Еще одним существенным элементом этой декларации является подтверждение решимости участников добиться успеха до конца 1997 года. |
Such recognition should be viewed as confirmation of the international community's commitment to non-proliferation and disarmament. |
Такое признание следует рассматривать как подтверждение приверженности международного сообщества делу разоружения и нераспространения. |
Any delegation requiring confirmation of this can easily obtain it from our colleagues in the Secretariat. |
Любая делегация, требующая тому подтверждение, может легко заполучить его от наших коллег в Секретариате. |
The Commission noted the confirmation of CCAQ that it would be undertaking a review of that issue. |
Комиссия приняла к сведению полученное от ККАВ подтверждение в отношении того, что он проведет обзор этого вопроса. |
Some respondents thought that the data had to be sent again, although a confirmation had been received. |
Некоторые респонденты сочли, что данные следует направить вновь, несмотря на полученное подтверждение. |
Those countries wanted confirmation that the Secretariat was complying strictly with that resolution, especially the paragraphs referred to in the letter. |
Эти страны хотят получить подтверждение того, что Секретариат строго выполняет эту резолюцию, особенно пункты, о которых говорится в этом письме. |
However, he asked the German delegation for confirmation. |
Тем не менее немецкая делегация могла бы дать соответствующее подтверждение. |
The pre-registration confirmation letter can be used as supporting documentation in that process. |
Основанием для получения визы может служить письменное подтверждение предварительной регистрации. |
We would be grateful to receive confirmation of that understanding from the sponsors of the draft resolutions. |
Мы были бы признательны авторам этих проектов резолюций, если бы они представили нам подтверждение такого понимания. |
Mr. Chandra said that his delegation supported Tajikistan's request, given the independent confirmation of the seriousness of the situation in that country. |
Г-н Чандра говорит, что его делегация поддерживает просьбу Таджикистана, учитывая независимое подтверждение серьезности положения в этой стране. |
Formal confirmation of the Government's acceptance is expected shortly. |
Официальное подтверждение согласия правительства ожидается в ближайшее время. |
We can only welcome the confirmation by the parties themselves that that this political dynamic is now irreversible. |
Мы можем лишь приветствовать подтверждение самими сторонами, что политическая динамика сейчас необратима. |
New draft article 4: Subsequent confirmation of an act formulated by a person not authorized for that purpose. |
Новый проект статьи 4: Последующее подтверждение акта, совершенного лицом, не имеющим на то правомочия. |
We should recall that the confirmation of this sentence also represents a contribution on the part of the Tribunal to the definition of genocide. |
Мы должны напомнить о том, что подтверждение этого приговора также является вкладом со стороны Трибунала в определение геноцида. |
Where necessary, the formal confirmation of a conditional interpretative declaration must be effected in the same manner. |
При необходимости, в письменном виде формулируется также официальное подтверждение условного заявления о толковании. |
It is often said that repetition is confirmation. |
Часто говорится, что повторение - это подтверждение. |
Organisation Signature You will receive a brief confirmation of your registration. |
После получения регистрационного бланка Вам будет направлено подтверждение. |
He would like to have confirmation in that regard. |
Г-н Дьякону хотел бы в данном случае получить подтверждение этого. |