| Do we really need more confirmation than that? | Неужели нам надо еще большее подтверждение этому? - Я имел ввиду... |
| The SPT requests more information about the content of this offence, and confirmation of whether it could apply, for example, if a detainee asks to be brought before a judge and the request is not met promptly by prison authorities. | ППП просит предоставить больше информации о составе этого правонарушения и подтверждение того, может ли эта статья применяться, например, в случае, если задержанное лицо просит доставить его к судье, а тюремная администрация не удовлетворяет эту просьбу оперативно. |
| This confirmation is supported by invoices for June, July, and August 1990 and signed by a representative of Bangladesh Consortium, the Project Accountant and the Project Manager. | Это подтверждение, подкрепляемое счетами-фактурами за июнь, июль и август 1990 года, было подписано представителем "Бангладеш консорциум", бухгалтером и руководителем проекта. |
| We will send you a booking confirmation by return (booking conditions apply). | Мы отправим вам подтверждение заказа (см. условия оформления заказа). |
| Because in practice 4.5.1.1 seems not to be clear for everyone, we would like to have confirmation on how to interpret 4.5.1.1: | З. Поскольку на практике пункт 4.5.1.1, как представляется, понятен не каждому, мы хотели бы получить подтверждение толкования пункта 4.5.1.1: |
| Originally, it provided only that the Prosecutor must make available to the defence copies of supporting material "which accompanied the indictment when confirmation was sought". | Первоначально в нем предусматривалось лишь, что Обвинитель должен представлять защите копии подтверждающих материалов, "прилагавшихся к обвинительному заключению при направлении его на утверждение". |
| Strengthen the autonomy and credibility of the social movement through confirmation of the options of professionalism and good governance with a view to promoting the emergence of leaders committed to confronting challenges. | укрепления независимости и авторитетности общественного движения через утверждение принципов профессионализма и эффективного управления с целью формирования класса лидеров, способного ответить на вызовы времени. |
| For example, it was noted that the Legislative Guide recognized that not all States would require approval of the court with respect to confirmation of a reorganization plan. | В частности, было отмечено, что в Руководстве для законодательных органов признается, что в отношении одобрения плана реорганизации не во всех государствах требуется утверждение судом. |
| By the end of October 2005, it is proposed that we complete the review of the evidence and the filing and confirmation of any new indictments, in accordance with the new indictment policy. | К концу октября 2005 года мы предлагаем завершить обзор свидетельских показаний и представление на утверждение новых обвинительных заключений в соответствии с новой политикой. |
| Once the court has assessed the appeal, it generally pronounces one of the following decisions: confirmation of the decision, annulment (fully or partly), adoption of a new decision, or remanding the decision back to the competition authority for further examination. | Сразу после проведения оценки по апелляции суд обычно выносит одно из следующих решений: утверждение решения, его отмена (полная или частичная), принятие нового решения или направление решения обратно органу по вопросам конкуренции для его дальнейшего изучения. |
| And young Ryan here, the confirmation boy. | И для молодого Райана, у него конфирмация. |
| What's a "near confirmation"? | Что такое "ближайшая конфирмация"? |
| This document enables the church to accept new members previously baptized in other churches via the sacrament of confirmation, instead of having to be re-baptized (although they may be re-baptized if they so wish). | Этот документ дает возможность церкви принимать новых членов, которые были ранее крещены в других церквях, посредством таинства конфирмация, вместо того чтобы проводить водное крещение снова (хотя повторное крещение может быть произведено если человек этого желает). |
| What does "confirmation" mean? | Что означает "конфирмация"? |
| At 3 Confirmation, Holy Mass and presentation of the crucifix... | В три часа конфирмация, месса и представление распятия... |
| This is confirmation of the EFSOS prediction that the centre of gravity of the forest industry will shift to eastern Europe, and eventually to the CIS. | Это подтверждает сделанный в ПИЛСЕ прогноз о том, что центр тяжести в лесной промышленности сместится в восточную Европу, а в конечном итоге в СНГ. |
| In addition, the Abkhaz side saw in what it described as a continuing Georgian military build-up, including in the upper Kodori Valley, a confirmation of its fears of a possible use of force by the Government of Georgia. | Кроме того, по мнению абхазской стороны, то, что она назвала непрерывным наращиванием Грузией военной мощи, в том числе в верхней части Кодорского ущелья, подтверждает испытываемые ею опасения по поводу возможного применения силы правительством Грузии. |
| The Secretary-General's report on assistance in mine action is, for the European Union, a confirmation of the remarkable progress that has been made in the area of mine action, and especially as regards optimized strategic planning, operational support, coordination and information management. | Доклад Генерального секретаря о помощи в деятельности, связанной с разминированием, по мнению Европейского союза, подтверждает значительный прогресс, достигнутый в деятельности, связанной с разминированием, в частности, в области оптимизации стратегического планирования, оперативной поддержки, координации и управления информацией. |
| This is her confirmation necklace. | И ожерелье это подтверждает. |
| gives final confirmation of booking after the advance payment (30% of the cost of the service, but not less than 35 EUR). | окончательно от имени хозяина объекта подтверждает бронирование после оплаты клиентом авансового платежа (30% от цены, указанной на сайте, но не менее 45 евро). |
| A final confirmation of this offer would be made in early 2003. | Это предложение будет окончательно подтверждено в начале 2003 года. |
| There was unreserved confirmation of the commitment of the international community to devote priority attention to developing such a convention and ensuring its full implementation. | Было безоговорочно подтверждено обязательство международного сообщества уделять первостепенное внимание разработке такой конвенции и обеспечению ее полного выполнения. |
| I'd say that's confirmation. | Можно сказать, подтверждено. |
| It has also been made clear in numerous international instruments, and has been confirmed by international practices, including the confirmation of the Government of Viet Nam. | Это также нашло четкое признание в целом ряде международных договоров и подтверждено в международной практике, в том числе и в заявлениях самого вьетнамского правительства. |
| At least one indictment for contempt has been confirmed and the confirmation of the other one is expected soon. | По крайней мере одно обвинение в неуважении к Суду уже подтверждено, и в ближайшее время ожидается еще одно. |
| I made visual confirmation of the barrel of the weapon pressed to the potential victim's head. | Я визуально подтвердил ствол оружия. прижав к голове потенциального потерпевшего. |
| He reported increased evidence on cardiovascular and respiratory effects and confirmation of long-term traffic-related effects of PM. | Он указал на увеличение количества сердечно-сосудистых и респираторных последствий воздействия ТЧ, а также подтвердил долгосрочное воздействие ТЧ в связи с работой транспорта. |
| The recent economic crisis has acted as a confirmation that, from time to time, certain market imperfections will increase the demand for targeted and measured state intervention in the market. | Недавний экономический кризис еще раз подтвердил, что время от времени некоторые рыночные недостатки повышают спрос на целенаправленные и соразмерные меры государственного вмешательства на рынках. |
| He was transferred to Ngozi Central Prison on the same day. On 16 June, the County Court confirmed the detention and the appeal against this confirmation was rejected. | В тот же день он был переведен в центральную тюрьму Нгози. 16 июня национальный суд подтвердил необходимость его содержания под стражей, и апелляция на это решение была отклонена. |
| RTVSLO confirmed Slovenia's participation in the 2014 Eurovision Song Contest on 17 January 2014 after two deadline extensions beyond the original 22 November 2013 confirmation date, which were requested in order for the broadcaster to find the necessary funding for participation. | «RTVSLO» официально подтвердил участие Словении на Евровидение 17 января 2014 года после двойного продления крайнего срока первоначального который был назначен на 22 ноября 2013 года, чтобы вещатель смог найти необходимое финансирование для участия. |
| The Panel invited relevant Member States to provide further evidence that would enable confirmation of that finding, and consulted experts from the North Atlantic Treaty Organization in Brussels in search of relevant evidence. | Группа предложила соответствующим государствам-членам представить дополнительные доказательства, которые подтвердили бы этот вывод, а также провела консультации с экспертами Организации Североатлантического договора в Брюсселе на предмет получения необходимых сведений. |
| (c) Post adjustment and rental subsidy thresholds: to note the confirmation by organizations responding to the questionnaire that they were implementing post adjustment classifications and rental subsidy thresholds as promulgated; | с) коррективы по месту службы и пороговые величины субсидии на аренду жилья: отметить, что организации, представившие ответы на анкету, подтвердили, что они применяют утвержденные классы коррективов по месту службы и пороговые величины субсидии на аренду жилья; |
| We have forensic confirmation, sir. | Эксперты это подтвердили, сэр. |
| I just got confirmation a few minutes ago. | Мне подтвердили пару минут назад. |
| We just got a confirmation hearing scheduled. | Нам только что подтвердили, что дата слушания назначена. |
| The General Customs Directorate shall provide further evidence that the import has been completed, upon the exporter's request for such confirmation. | По запросу экспортера Главное таможенное управление представляет дополнительные доказательства, подтверждающие осуществление ввоза. |
| The Workshop noted the new evidence for confirmation of the flux-based approach, which had not been available at the previous Workshop in 2002. | Участники рабочего совещания обратили внимание на новые данные, подтверждающие целесообразность подхода, основанного на потоках, которые при проведении предыдущего рабочего совещания в 2002 году отсутствовали. |
| To do this, the conciliator has the right to request information and documents for confirmation of the performance of the obligation. | Для этого он наделен правом запрашивать информацию и документы, подтверждающие выполнение обязательства. |
| An Italian buyer and a Chinese seller signed three sales confirmation letters for the purchase of men's shirts. | Покупатель из Италии и продавец из Китая подписали три письма, подтверждающие сделку на приобретение мужских сорочек. |
| SFOR will shortly issue an amended set of instructions for specialist police, confirmation of the buildings and VIPs to be guarded and any other special compliance instructions regarding personnel lists and the structure of specialist police units. | В ближайшее время СПС выпустят свод инструкций с внесенными в них поправками для полиции специального назначения, а также документы, подтверждающие список зданий и высокопоставленных лиц, нуждающихся в охране, и любые другие инструкции специального характера относительно перечня сотрудников и структуры подразделений полиции специального назначения. |
| The Rapporteur would welcome a confirmation or denial of those reports. | Докладчик хотел бы, чтобы эти сведения были подтверждены или опровергнуты. |
| Following the confirmation of the election results on 2 November 2010, Republika Srpska had formed a government by 1 February 2011. | Вслед за тем, как 2 ноября 2010 года были подтверждены результаты выборов, Республика Сербская сформировала 1 февраля 2011 года правительство. |
| However, the exact dates were subject to confirmation. | Вместе с тем точные сроки проведения сессии должны быть подтверждены позднее. |
| Indictments for eight have already been confirmed and the six others are awaiting hearings for confirmation of the indictments. | В отношении восьми из них выдвинутые обвинения были подтверждены, а шестеро остальных ожидают заседания по рассмотрению вопроса о подтверждении обвинений. |
| Yearbook 1966, vol. II, p. 208. "The Commission did not consider that an objection to a reservation made previously to the latter's confirmation would need to be reiterated after that event" of the commentary). | Ежегодник... 1966, том II, стр. "Комиссия не считает необходимым, чтобы возражения против оговорки, заявленные до ее подтверждения, были вновь подтверждены после этого" комментария). |
| In support of its claim, AART provided a copy of the contract for the project, the Variation Orders, and a letter of confirmation of receipt of tender of documents dated 26 July 1990. | В обоснование своей претензии "ААРТ" представила копию контракта на данный проект и дополнительных заказов, подтверждающих изменение договорной цены, а также письмо, подтверждающее получение заявочных документов, от 26 июля 1990 года. |
| If the sign-in ID (e-mail address) is not correct (or is not a valid e-mail address), the confirmation message will not be received. | Если недействителен идентификатор входа (или недействителен адрес электронной почты), подтверждающее сообщение не будет получено. |
| Has confirmation from a medical practitioner that the impairment exists and is likely to continue for at least one year, or is likely to recur. | имеет свидетельство от лечащего врача, подтверждающее тот факт, что данное повреждение имеется и сохранится в течение не менее одного года или имеет рецидивный характер. |
| We will be able to proceed with suspending your account after you request it and also respond to our verification e-mail message by sending your confirmation e-mail message. | Счет Мы закроем сами, если Ты известишь Нас об этом и ответишь на наше подтверждающее сообщение по электронной почте, послав ответное сообщение по электронной почте. |
| To be sure, the second general may send a confirmation back to the first: "I received your message and will attack at 0900 on August 4." | Зная это, второй генерал может отправить подтверждающее сообщение «Я получил Ваше сообщение и атакую завтра в девять часов утра». |
| Asylum applicants have the right to remain in Cyprus during the examination of their application and receive a confirmation letter, which guarantees their access to all the rights provided for in the Refugee Law. | лица, подавшие заявления о предоставлении убежища, имеют право находиться на Кипре в течение всего периода рассмотрения их заявлений и на получение письма, подтверждающего это право, которым им гарантируются все права, установленные Законом о беженцах; |
| Confirmation letters to the message sender (to the site visitor). | Возможность отправки подтверждающего письма посетителю, оставляющему свое сообщения. |
| (c) Representatives of the major groups: a valid ID together with a copy of the confirmation letter from the United Nations confirming registration in the Conference; | с) для представителей основных групп: действительное удостоверение личности вместе с копией письма Организации Объединенных Наций, подтверждающего регистрацию на Конференции; |
| The convening officer also generally played the role of the "confirming officer" with the power to "withhold confirmation or substitute, postpone or remit in whole or in part any sentence". | Кроме того, обычно он играет роль «подтверждающего офицера», имеющего право «не подтверждать либо заменить, отсрочить или смягчить любой приговор полностью или частично». |
| If it gets lost or stolen, all you have to do is present your confirmation e-mail; your pass is immediately replaced without being assessed a day of penalty. | В случае потери или кражи, по предъявлению вашего подтверждающего мейла, абонемент возмещается без потери дней (сохраните копию мейла с подтверждением каждого из ваших заказов). |
| The SPT requests confirmation that this right is indeed notified to all detainees by the judge. | ППП просит подтвердить, что это право действительно доводится судьей до сведения всех содержащихся под стражей лиц. |
| Failure to adequately screen waste samples prior to acceptance and a confirmation of its composition on arrival at the installation may lead to subsequent problems. | Неспособность надлежащим образом отобрать образцы отходов до приемки и подтвердить их состав по прибытии на объект могут привести к последующим проблемам. |
| Here you can confirm your email manually, just enter your username and the confirmation code we have sent you. | Здесь Вы можете подтвердить Ваш электронный адрес, введите имя пользователя и код подтверждения, который мы Вам отправили. |
| Once you have received your booking confirmation, please contact the hotel directly in order to confirm that the hotel can meet your request. | Как только Вы получите подтверждение Вашего бронирования, пожалуйста, обратитесь напрямую в отель, чтобы подтвердить, что отель сможет выполнить Ваш запрос. |
| Should a consumer with whom we undertake or have undertaken a transaction explicitly request confirmation of receipt or confirmation of the correctness of information supplied by us, we shall provide him with such confirmation in good time. | Если потребитель, с которым мы заключаем или заключили сделку, недвусмысленно просит подтвердить факт получения/или правильность сообщенной нами информации, мы своевременно представим ему такого рода подтверждение. |
| When the pre-registration is completed, each nominated representative will receive a confirmation letter via e-mail. | После завершения предварительной регистрации каждый назначенный представитель получит по электронной почте письмо-подтверждение. |
| Yet another court rejected the idea that the aforementioned rules on the effects of silence to a letter of confirmation may be relevant where the Convention is applicable. | Еще один суд отклонил идею о том, что вышеупомянутые правила относительно последствий молчания в ответ на письмо-подтверждение могут иметь значение в случае применения Конвенции. |
| Letter of confirmation, INCOTERMS and UNIDROIT principles | Письмо-подтверждение, ИНКОТЕРМС и принципы УНИДРУА |
| If you have missed the confirmation e-mail, you can get a new one by going to "My Account" and click on the link Send new confirmation e-mail. | Если ты не получил(а) письмо-подтверждение, ты можешь получить новое, войдя в "Учетную запись" и нажав на "Отправить новое письмо-подтверждение". |
| Several cases dealt with the issue of whether silence in response to a letter of confirmation signifies agreement to the terms contained in that letter of confirmation. | В нескольких делах рассматривался вопрос о том, означает ли молчание в ответ на письмо-подтверждение согласие с условиями, которые содержатся в этом письме. |
| Some of these represent a confirmation of concerns already expressed in General Assembly resolution 47/180, or refinements of previously stated issues, while others are new. | Некоторые из них подтверждают обеспокоенность, уже выраженную в резолюции 47/180, либо представляют собой уточненные вопросы, которые ставились и ранее, в то время как другие являются новыми. |
| He welcomed the United States of America's confirmation that it would promptly pay $582 million in arrears. | Оратор с удовлетворением отмечает, что Соединенные Штаты Америки подтверждают, что в ближайшее время выплатят сумму в размере 582 млн. долл. США в счет погашения задолженности по уплате взносов. |
| The clashes between the anti-Balaka and ex-Seleka forces are confirmation that measures to disarm and demobilize those groups also remain a priority. | Столкновения группировок "антибалака" и "Селека" подтверждают, что одной из приоритетных задач является разоружение и роспуск этих группировок. |
| The data coming in from country offices presents a convincing confirmation of the service lines and thematic options approved by the Board in the 2004-2007 MYFF. | Данные, поступающие из страновых отделений, убедительно подтверждают обоснованность направлений работы и тематических вариантов, утвержденных Советом в МРПФ на 2004 - 2007 годы. |
| State practice regarding the confirmation of objections is sparse and inconsistent: sometimes States confirm their previous objections once the reserving State has itself confirmed its reservation, but at other times they refrain from doing so. | Практика государств в вопросе подтверждения возражений отличается неустоявшимся и непоследовательным характером: иногда государства подтверждают свои прежние возражения после подтверждения государством оговорки, иногда они от этого воздерживаются. |
| It nominated, for confirmation by the Council, five candidates for membership in the Board. | Она выдвинула кандидатуры пяти новых членов Совета Института, которые должны быть утверждены Советом. |
| This proposed project while awaiting confirmation of when it shall start is an excellent opportunity to strengthen the work on the Convention through the realisation of a much stronger integrated approach across the Ministry. | Предложенный проект, сроки реализации которого пока не утверждены, предоставляет превосходную возможность для активизации деятельности по осуществлению Конвенции путем внедрения более эффективного комплексного подхода во всех звеньях Министерства. |
| With the final confirmation of election results expected in late 2014, the current Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly is not expected to meet again. | В конце 2014 года должны быть утверждены окончательные результаты выборов, в связи с чем новых заседаний Парламентской ассамблеи Боснии и Герцеговины в ее нынешнем составе не предполагается. |
| During the reporting period, seven indictments, involving 12 accused, were confirmed and made public either at the time of confirmation or subsequently. | За отчетный период семь обвинительных заключений в отношении 12 обвиняемых были утверждены и обнародованы либо в момент утверждения, либо впоследствии. |
| Four of the indictments mentioned in the previous paragraphs were confirmed prior to the amendment of Rule 28, and two were passed for confirmation subsequently, after they had been reviewed by the Bureau. | Четыре из упомянутых в предыдущих пунктах обвинительных заключений были утверждены до внесения поправки в правило 28, а два были переданы на утверждение после того, как они были рассмотрены Бюро. |