| He stated that he would forward the list of names as confirmation. | Он обещал направить список фамилий в подтверждение своих слов. |
| At what point is demonstration or confirmation performed? How | В какой момент времени следует провести демонстрацию или обеспечить подтверждение? |
| While UN-Women stated that it accounted for the revenue after receiving confirmation in April 2013, the Board noted an acknowledgement of the pledge dated 27 November 2012. | Структура «ООН-женщины» сообщила, что она признала поступления в учете после получения подтверждения в апреле 2013 года, однако Комиссия отметила, что подтверждение объявленного взноса датировано 27 ноября 2012 года. |
| The observer status in the General Assembly which the Agency for Cultural and Technical Cooperation has enjoyed since 1978 is confirmation - if confirmation is needed - that the values of the United Nations are also those of the francophone Agency. | Статус наблюдателя в Генеральной Ассамблее, который был предоставлен Агентству по культурному и техническому сотрудничеству еще в 1978 году, является подтверждением того, если такое подтверждение вообще необходимо, что ценности Организации Объединенных Наций являются также ценностями Агентства. |
| In view of the exceptional nature of that provision, the requirement that subsequent confirmation must be given expressly was essential; the draft article should also specify that such confirmation should be made in writing to ensure that it could be proved. | Ввиду исключительного характера этого положения требование о последующем прямом подтверждении имеет важное значение; в данном проекте статьи необходимо также уточнить, что такое подтверждение должно быть дано в письменном виде, с тем чтобы его можно было проверить. |
| There is, moreover, another hypothetical case in which the confirmation of a reservation formulated when signing appears to be superfluous, namely, where the treaty itself provides expressly for such a possibility without requiring confirmation. | Между тем существует другой случай, когда подтверждение оговорки, сделанной во время подписания, представляется излишним: так обстоит дело, когда в самом договоре предусматривается в ясно выраженной форме такая возможность не делать подтверждения. |
| By relying on that concept it was possible under some legal systems that a contract term contained in a contract confirmation became binding even if the contract confirmation was not in all details the same as the terms agreed upon orally. | В результате применения такой концепции в рамках некоторых правовых систем может оказаться, что договорные условия, содержащиеся в подтверждении договора, приобретают обязательную силу даже в том случае, если подтверждение договора не во всех конкретных отношениях соответствует условиям, которые были согласованы в устной форме. |
| However, some members of the Commission consider that such confirmation is required when a long period of time has elapsed between the formulation of the reservation and the formal confirmation of the reservation. | Однако некоторые члены Комиссии считают, что такое подтверждение необходимо в том случае, если между формулированием оговорки и возражения и официальным подтверждением оговорки проходит много времени. |
| Instead of containing the formulation "made previously to confirmation of the reservation", it refers to guideline 2.2.1 (Formal confirmation of reservations formulated when signing a treaty). | вместо уточнения "высказанное до ее подтверждения" отсылает к руководящему положению 2.2.1 (Официальное подтверждение оговорок, сформулированных при подписании договора). |
| Pilgram Apartments accepts bookings via e-mail at which Pilgram Apartments performs the confirmation of the booking itself. The confirmation of the booking will be send by Pilgram Apartments to the sender of the e-mail. | Pilgram Apartments принимает резервирование по e-mail, причем подтверждение резервирования с обязательством как правило происходит автоматически через Pilgram Apartments и затем отправляется на почтовый ящик заказчика. |
| Finally, the Office of the Prosecutor remains concerned that the denial of the Srebrenica genocide continues today, despite its repeated confirmation by numerous independent and impartial tribunals. | Наконец, Канцелярия Обвинителя по-прежнему обеспокоена тем, что отрицание геноцида в Сребренице продолжается и по сей день, несмотря на неоднократное подтверждение этого факта многочисленными независимыми и беспристрастными трибуналами. |
| The methods include unattended NDA and C/S, solution monitoring, and randomized, short notice confirmation of operational status at other strategic points. | Эти методы включают автоматический НРА и И/Н, мониторинг растворов и рандомизированное (с коротким сроком уведомления) подтверждение операционного состоянии в других стратегических точках. |
| (b) confirmation of sufficient strength shall have been obtained from an approved classification society; or | Ь) получают подтверждение достаточной прочности от признанного классификационного общества, либо |
| New applications would be stored as pending until an official confirmation is received from the national focal point (NFP) electronically or in writing. | Новые заявления будут приниматься только после того, как будет получено официальное подтверждение в электронном виде или письменной форме от Национального координационного центра (НКЦ). |
| or confirmation showing the applicant has completed an online program on confidentiality and security. | либо подтверждение прохождения заявителем онлайнового курса по вопросам конфиденциальности и безопасности. |
| It welcomed the confirmation by the representatives of Finland and Slovenia that their countries would ratify both amendments to the Convention in the first half of 2014. | Она приветствовала подтверждение представителями Словении и Финляндии намерения их стран ратифицировать в первой половине 2014 года обе поправки к Конвенции. |
| I have friends who can double your best offer... on deposit in Zurich... within one hour of delivery and confirmation. | Мои друзья удвоят твой самый большой гонорар... на твоем счету в Цюрихе... Доставка и подтверждение в течение часа. |
| I'm going hunting tomorrow, so call the State Parks Office and get verbal confirmation that our budget documentation is in. | Завтра я собираюсь на охоту, так что позвони в Областное Управление Парков и получи устное подтверждение что документация по нашему бюджету у них. |
| When I get confirmation that the prisoners have been safely released and allowed to gate off Atlantis, I will help you find it. | Когда я получу подтверждение, что заложники освобождены, невредимы и им позволено через врата покинуть Атлантис, я помогу вам найти ее. |
| Type this, "Visual confirmation isn't possible." | Пиши: "Визуальное подтверждение невозможно". |
| And no one got visual confirmation, right? | И никто не получил визуальное подтверждение, правильно? |
| Always good to get official confirmation, don't you think? | Но всегда хорошо получить официальное подтверждение, как думаешь? |
| Have you got official confirmation of this in writing, perhaps? | У вас наверно есть официальное подтверждение, на бумаге? |
| I wanted to get confirmation and find the right time to tell you, but when I confronted her, she denied it. | Я хотела получить подтверждение и найти нужное время чтобы сказать тебе но когда я высказала ей, она все отрицала. |
| The confirmation that life exists outside this planet - | Подтверждение, что жизнь существует вне этой планеты - |