Английский - русский
Перевод слова Confirmation
Вариант перевода Подтверждено

Примеры в контексте "Confirmation - Подтверждено"

Примеры: Confirmation - Подтверждено
A final confirmation of this offer would be made in early 2003. Это предложение будет окончательно подтверждено в начале 2003 года.
There was unreserved confirmation of the commitment of the international community to devote priority attention to developing such a convention and ensuring its full implementation. Было безоговорочно подтверждено обязательство международного сообщества уделять первостепенное внимание разработке такой конвенции и обеспечению ее полного выполнения.
The list was submitted to the Administration of the President of Russia, with the official confirmation of its reception and acceptance for consideration. Список представлен в Администрацию резидента РФ, его получение и принятие к рассмотрению подтверждено официально.
Agreement had been reached on a proposal which would be part of the resolution once confirmation was given that the Advisory Committee would be able to review the report. Достигнуто соглашение по предложению, которое станет частью резолюции, когда будет подтверждено, что Консультативный комитет смог проанализировать доклад.
Item 3, "Prevention of an arms race in space", witnessed an informal confirmation of agreement in principle to appoint a special coordinator. По пункту З "Предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве" было неофициально подтверждено принципиальное согласие относительно назначения специального координатора.
Between having decided to set up an Ad Hoc Committee and then to put Canada in the chair is confirmation that there is more than enough courage in this room. С тех пор, как было принято решение об учреждении Специального комитета, а затем - о назначении Канады на пост Председателя, было подтверждено, что здесь в зале смелости более чем достаточно.
UNHCR made significant progress in addressing the issue of statelessness, including contributions to policy changes in Bangladesh that resulted in confirmation of citizenship for up to 300,000 persons. УВКБ добилось значительного прогресса в решении проблемы безгражданства, включая содействие внесению изменений в политику в Бангладеш, в результате чего было подтверждено гражданство до 300000 человек.
Although no meaningful or relevant investigation had ever been conducted, it took 38 months for her judgment to receive the confirmation of the Supreme Court. Хотя какого-либо существенного или надлежащего расследования так и не было проведено, потребовалось 38 месяцев для того, чтобы судебное решение по ее делу было подтверждено Верховным судом.
During the country visit, confirmation was given of the existence in Russian legislation of rules on the revoking of laws and regulations or decisions that had resulted from corruption offences. В ходе странового визита было подтверждено наличие в законодательстве Российской Федерации норм об отмене нормативно-правовых актов или решений, явившихся результатом коррупционных нарушений.
Without the confirmation of this interpretation, it would become almost impossible for Japan to accede to the Rome Statute, as it could not garner the necessary public support. Если такое толкование не будет подтверждено, то Японии будет практически невозможно присоединиться к Статуту, поскольку такая инициатива просто не получила бы необходимой общественной поддержки.
Filming dates for the new series were announced on 11 November 2011, along with confirmation that the series would again be shot at Shepperton Studios in front of an audience. 11 ноября 2011 года были объявлены даты начала и завершения съёмочного периода, а также подтверждено, что все эпизоды будут сниматься в помещениях Shepperton Studios в присутствии зрителей.
The confirmation by WSSD that human rights are essential to achieving sustainable development was an important political step, in line with the Vienna Declaration and Programme of Action and the Millennium Declaration, and commitments adopted at other summits and international conferences. На ВВУУР было подтверждено, что права человека имеют важнейшее значение для достижения устойчивого развития, что явилось важным политическим шагом, соответствующим положениям Венской декларации и Программы действий и Декларации тысячелетия, а также обязательствам, принятым в ходе других встреч на высшем уровне и международных конференций.
Confirmation of venue will be communicated in due course. Место проведения Совещания будет подтверждено дополнительно.
Confirmation by IAEA that all outstanding issues and concerns reported by it, including those activities which could have a military nuclear dimension, have been resolved; подтверждено МАГАТЭ, что все остававшиеся неурегулированными вопросы и проблемы, о которых оно сообщало, в том числе связанные с теми видами деятельности, которые могут иметь военный ядерный аспект, были решены;
I'd say that's confirmation. Можно сказать, подтверждено.
The report was not approved by the Council pending confirmation of the availability of troops and observers. Совет принял решение не утверждать доклад до тех пор, пока не будет подтверждено наличие войск и наблюдателей.
The square brackets were left round Annexes 3 and 4, pending confirmation of their content. Квадратные скобки, в которые заключены приложения 3 и 4, сохраняются до тех пор, пока не будет подтверждено содержание этих приложений.
John Bennett claimed to have discovered Yamashiro's wreck in April 2001, but confirmation of the wreck's identity could not be made. Джон Беннетт утверждал, что обнаружил затонувший «Ямасиро» в апреле 2001 года, но это не было подтверждено.
Finally, to ensure that no activity becomes a burden to UNEP, no expenditure is incurred until confirmation that a contribution (whether a trust fund or counterpart contribution) has been received. И наконец, для того чтобы впредь никакая деятельность не могла стать обременительной для ЮНЕП, теперь расходы не производятся до тех пор, пока не будет подтверждено поступление взноса (взноса со стороны целевого фонда или параллельного взноса).
Confirmation was found of the existence of national and international networks trafficking in women, of importers and exporters of children and adults, and of recruiting organizations operating at the interdepartmental level. Подтверждено наличие национальных и международных сетей по торговле (ввозу и вывозу) женщинами и несовершеннолетними и своднических организаций на межокружном уровне.
Their discovery was quickly confirmed, making it the first confirmation of planets outside our Solar System. Их открытие было быстро подтверждено и стало первым подтверждением наличия планеты вне Солнечной системы.
The confirmation of local law and administration resulted in many Swedish laws and decrees remaining in effect under Russian rule. Было подтверждено местное законодательство и управление, в результате чего многие шведские законы и указы продолжали действовать и под властью России.
I'm not seeing anything under confirmation. Не вижу писем с заголовком "подтверждено".
You will then see a confirmation page with your book number and PIN code, your booking is now confirmed. После чего Вы увидите страницу с подтверждением, на которой будет указан номер Вашего бронирования и ПИН-код. Ваше бронирование подтверждено.
The Central Bank may apply for a court order to freeze funds in any account once there is established confirmation of a suspicious transaction passing through such an account. Центральный банк может ходатайствовать об издании судебного постановления о блокировании средств на любом счете, если будет обоснованно подтверждено проведение подозрительной операции через такой счет.