Английский - русский
Перевод слова Confirmation
Вариант перевода Подтверждение

Примеры в контексте "Confirmation - Подтверждение"

Примеры: Confirmation - Подтверждение
A faxed confirmation of the agreement was forwarded to the purchasers but was not signed by either party. Покупателю было по факсу направлено подтверждение договора, которое, однако, не было подписано ни одной из сторон.
The confirmation of cases is done, in most of the districts, by the laboratories of CPHDs, including Bucharest Public Health Directorate, and/or by the national reference laboratories. Подтверждение случаев заболевание осуществляется, в большинстве округов, лабораториями УДОЗ, в том числе Бухарестского директората общественного здравоохранения, и/или национальными справочными лабораториями.
An educational qualification is the official confirmation, usually in the form of a document, certifying the successful completion of an education programme or a stage of a programme. Квалификация - это официальное подтверждение, как правило, в форме документа, удостоверяющего успешное завершение образовательной программы или этапа образовательной программы.
If the request does not meet these requirements, the Director, OAIS, will seek further clarification and confirmation from the requesting party; Если конкретный запрос не удовлетворяет данным требованиям, директор УРР обращается к запрашивающей стороне с просьбой представить дополнительное уточнение и подтверждение.
It also includes the design of any formal agreements relating to data supply, such as memoranda of understanding, and confirmation of the legal basis for the data collection. Он также предусматривает проектирование любых официальных соглашений, связанных с поставкой данных, таких как меморандумы о взаимопонимании, и подтверждение сбора данных.
The NCHR welcomed constitutional amendments in 2011 to improve the independence of the judiciary and other measures such as the confirmation of the presumption of innocence before trial. НЦПЧ приветствовал принятые в 2011 году поправки к Конституции с целью укрепления независимости судебной системы, а также другие меры, такие как подтверждение презумпции невиновности до суда.
The confirmation of the conviction of former Liberian president Charles Taylor on 26 September 2013 by the Appeal Chamber of the Special Court for Sierra Leone sent a clear message to leaders across the world that no one is immune from justice. Подтверждение 26 сентября 2013 года апелляционной палатой Специального суда по Сьерра-Леоне обвинительного приговора в отношении бывшего президента Либерии Чарльза Тэйлора недвусмысленно дало понять мировым лидерам, что никто не может избежать правосудия.
So my advice to you is, please, get confirmation on these rumors, and get the truth, and share that truth with Steve. Так что мой тебе совет: пожалуйста, найди подтверждение этим слухам, докопайся до правды и поделись ею со Стивом.
But do you have any solid confirmation the JLF is responsible for this attack? Но у вас есть какое-нибудь бесспорное подтверждение, что ФОД ответственны за это нападение?
We ever get confirmation on the third party from George and Yuri's meeting in Sofia? Мы уже получили подтверждение о третьем со встречи Джорджа и Юрия в Софии?
Totally. But if I can escort us back to Earth, I just got confirmation that the committee is officially seeking to file charges against you for violating the Espionage Act. Но мне придется вернуть нас с небес на Землю, я только что получил подтверждение, что комитет официально начал формировать обвинения против тебя за нарушение Закона о шпионаже.
She sent an e-mail confirmation of the procedure to... Dr. Ian Conners' wife, who said she was also his physician's assistant, sent from Cindy Pavlin's e-mail account. Она отправила по почте подтверждение проведения процедуры... жене доктора Иена Коннерса, которая сказала, что является также его помощником, отправлено с почты Синди Павлин.
We just got confirmation that Mr. Brooks will here next week for the concrete pour, and he might even make the party at the Harris estate. Мы только что получили подтверждение, что мистер Брукс будет здесь на следующей неделе по поводу бетонирования, и он, возможно, устроит вечеринку у Харрисов.
But in 1975, in reaction to the confirmation of these reservations and to a comparable reservation by Morocco, Belgium explained: Однако в 1975 году, реагируя на подтверждение этих оговорок и сопоставимой оговорки Марокко, Бельгия уточнила:
The confirmation of the status quo regarding the location of the secretariat meant that there was no need to consider practical arrangements for the transfer and hosting of the secretariat. Подтверждение статус-кво в отношении месторасположения секретариата означает, что нет необходимости рассматривать вопрос о принятии практических договоренностей относительно перевода и размещения секретариата.
His delegation welcomed the confirmation in the commentary that the terms "who represents" and "State functions" were to be given a broad meaning. Делегация оратора с удовлетворением отмечает содержащееся в комментариях подтверждение того, что термины «которое представляет» и «функции государства» следует понимать в широком смысле.
We now have confirmation from the passenger manifest that one of the witnesses on that flight was Victoria Grayson, matriarch of the embattled the billionaire Grayson family. Сейчас мы получили подтверждение из списка пассажиров, что одним из свидетелей на том рейсе была Виктория Грейсон, глава преследуемой семьи миллиардеров Грейсонов.
While it was reassuring to receive confirmation that detainees were not held in secret detention, further information on the types of informal locations they could be held in, including military barracks, if applicable, would be appreciated. Отрадно слышать подтверждение того, что задержанные не содержатся в тайных местах заключения, однако хотелось бы получить дополнительную информацию о типах неофициальных мест, в которых они могут содержаться, включая военные казармы, если такие случаи имеют место.
Others allege that the Government provides the militia with these uniforms as well as weapons and see this as a confirmation of their affiliation and association with the Government. Другие источники указывают на то, что правительство предоставляет боевикам военную форму и оружие и усматривают в этом факте подтверждение их принадлежности к правительству и связей с ним.
The Panel also sought third-party confirmation that the documentary evidence submitted by the claimant was authentic and that the information on the ICRC certificate was valid. Группа также запросила у третьих сторон подтверждение того, что представленные заявителем документальные доказательства являются подлинными и что информация, содержащаяся в справке МККК, соответствует действительности.
This includes the confirmation and review of the provision of "middle ring" security for UNAMI facilities and convoy escort support for movement at the three locations. Сюда входит подтверждение и обзор мероприятий по обеспечению безопасности в «среднем кольце» для объектов МООНСИ и оказание поддержки в плане сопровождения автоколонн для целей передвижения в трех местах.
We had confirmation of this fact during the recent meeting of our committee, which enjoyed a high level of participation both in the room and in the debates. Мы получили подтверждение на этот счет в ходе недавнего совещания нашего Комитета, которое отличалось высоким уровнем участия как в плане присутствия, так и в плане дискуссий.
A contrary view was that since other recommendations left open the issue of whether or not court confirmation was required, it should not be added as a requirement to the purpose clause. Противоположное мнение заключалось в том, что, поскольку другие рекомендации оставляют открытым вопрос о том, требуется ли подтверждение судом, такую ссылку не следует добавлять к положению о целях в качестве требования.
2.9 A letter dated 18 September 2001 providing confirmation of the risk to the complainants - a letter of support from the Western Kurdistan Association - was sent to the CRA. 2.9 Почтовым отправлением от 18 сентября 2001 года АКБ было направлено еще одно подтверждение опасности, грозящей заявителям, а именно письмо о поддержке, направленное Ассоциацией Западного Курдистана.
Such confirmation or assurance may be provided in the form of a bank guarantee, if appropriate as collateral or a surety, or by any other similar means. Такое подтверждение или гарантия могут быть предъявлены в виде банковской гарантии, когда она дается в качестве залога или ручательства, или каким-то другим подобным способом.