In particular cases, confirmation of receipt of the shipment is required. |
В особых случаях требуется подтверждение от грузополучателя. |
A Chinese seller and a Swiss buyer signed a sales confirmation for molybdenum alloy. |
Продавец из Китая и покупатель из Швейцарии подписали подтверждение купли-продажи молибденового сплава. |
Two projects are pending receipt of the signed agreement and confirmation of banking details from the organization. |
По двум проектам от организации еще не получено подписанное соглашение и подтверждение банковских реквизитов. |
One project is pending receipt of confirmation of the banking account. |
В отношении еще одного проекта ожидается подтверждение банковского счета. |
Continued confirmation of compliance is an essential ingredient to building and maintaining confidence among the parties.", Vice-Chairman, took the Chair. |
Постоянное подтверждение соблюдения представляет собой важную часть в деле укрепления и поддержания доверия между сторонами». |
The Court rejected this argument given that confirmation under New York law related only to enforcement in New York. |
Суд отклонил это заявление исходя из того, что подтверждение в соответствии с законодательством Нью - Йорка требуется только в отношении приведения в исполнение решений в Нью - Йорке. |
The competent authority may accept or require, as proof, confirmation or assurance provided by a bank or other duly qualified establishment. |
Компетентный орган может принять или потребовать в качестве доказательства подтверждение или гарантии, предоставленные банком или другим надлежащим образом уполномоченным учреждением. |
A confirmation of the meeting dates would be sent to all informal group participants. |
Подтверждение дат проведения этого совещания будет направлено всем членам неофициальной группы. |
The unit needs to be ready, and I welcome your confirmation that the unit is ready. |
Подразделение должно быть в состоянии готовности, и я приветствую Ваше подтверждение того, что это подразделение готово. |
The Panel has also confirmation that oil companies gave important sums of money as taxes parafiscales to the Government. |
Кроме того, Группа получила подтверждение того, что нефтяные компании перечисляли правительству значительные суммы в виде парафискальных налогов. |
The term includes a bank or other person that issues a letter of credit confirmation or counter-guarantee. |
Этот термин охватывает банк или иное лицо, которые выдают подтверждение аккредитива или контргарантию. |
This confirmation shall be received by the competent authorities preferably not later than 7 days after the arrival of the shipment. |
Это подтверждение должно быть получено компетентными органами предпочтительно не позднее чем через семь суток после прибытия груза. |
Registered participants will receive a confirmation in October, together with other necessary information. |
Зарегистрированные участники получат в октябре подтверждение наряду с другой необходимой информацией. |
The seller sent a letter of confirmation to which the buyer failed to reply. |
Продавец направил подтверждение, на которое покупатель не дал ответа. |
We consider this to be a confirmation by our partners of their commitment to the memorandum of understanding. |
Мы рассматриваем это как подтверждение приверженности наших партнеров выполнению меморандума о взаимопонимании. |
Of course, neoconservative critics of the high court will see in this explanation the confirmation of their worst fears. |
Конечно, неоконсервативные критики высшего суда увидят в этом объяснении подтверждение своих худших опасений. |
Instruction enacts rules of aspiring rights of motor vehicles driving and its confirmation. |
Инструкцией определяются правила и порядок получения разрешений на управление механическими транспортными средствами и их подтверждение. |
It notes that in the absence of receipt and inspection reports alternative confirmation of satisfactory delivery is often obtained. |
Оно отмечает, что в отсутствие отчетов о получении и инспекции зачастую имеет место альтернативное подтверждение удовлетворительной доставки. |
This Opinion is confirmation by the highest multilateral legal organ of the fundamental importance of the total elimination of nuclear weapons. |
Это заключение представляет собой подтверждение высшим многосторонним юридическим органом фундаментального значения полной ликвидации ядерного оружия. |
The Commission's recommendation had the advantages of establishing a clearly identifiable incentive and providing for periodic confirmation that language skills were maintained. |
Рекомендация Комиссии имеет те преимущества, что в ней четко определяется характер поощрения и предусматривается периодическое подтверждение знания языков. |
In this context, the Committee would like to obtain confirmation of whether Norway has formally established an operational relationship with the European Police Office. |
В этом контексте Комитет хотел бы получить подтверждение того, что Норвегия официально установила оперативные связи с Европейским полицейским ведомством. |
It also welcomed confirmation of the receipt of the first payment under that plan. |
Он приветствовал также подтверждение получения первого платежа в рамках этого плана. |
This confirmation shall allow the UNECE secretariat to publish the directories. |
Это подтверждение позволит секретариату ЕЭК ООН опубликовать справочники. |
The checks provided a very solid confirmation of the statistical validity and consistency of the model. |
Проверки дали очень серьезное подтверждение статистической общей значимости и состоятельности этой модели. |
Thanks to intelligence provided to them, the inspectors recently found dramatic confirmation of these reports. |
Благодаря предоставленным в их распоряжение разведывательным данным инспекторы недавно обнаружили яркое подтверждение этих сообщений. |