| In particular cases, confirmation of receipt of the shipment is required. | В особых случаях требуется подтверждение от грузополучателя. |
| A Chinese seller and a Swiss buyer signed a sales confirmation for molybdenum alloy. | Продавец из Китая и покупатель из Швейцарии подписали подтверждение купли-продажи молибденового сплава. |
| Two projects are pending receipt of the signed agreement and confirmation of banking details from the organization. | По двум проектам от организации еще не получено подписанное соглашение и подтверждение банковских реквизитов. |
| One project is pending receipt of confirmation of the banking account. | В отношении еще одного проекта ожидается подтверждение банковского счета. |
| Continued confirmation of compliance is an essential ingredient to building and maintaining confidence among the parties.", Vice-Chairman, took the Chair. | Постоянное подтверждение соблюдения представляет собой важную часть в деле укрепления и поддержания доверия между сторонами». |
| The Court rejected this argument given that confirmation under New York law related only to enforcement in New York. | Суд отклонил это заявление исходя из того, что подтверждение в соответствии с законодательством Нью - Йорка требуется только в отношении приведения в исполнение решений в Нью - Йорке. |
| The competent authority may accept or require, as proof, confirmation or assurance provided by a bank or other duly qualified establishment. | Компетентный орган может принять или потребовать в качестве доказательства подтверждение или гарантии, предоставленные банком или другим надлежащим образом уполномоченным учреждением. |
| A confirmation of the meeting dates would be sent to all informal group participants. | Подтверждение дат проведения этого совещания будет направлено всем членам неофициальной группы. |
| The unit needs to be ready, and I welcome your confirmation that the unit is ready. | Подразделение должно быть в состоянии готовности, и я приветствую Ваше подтверждение того, что это подразделение готово. |
| The Panel has also confirmation that oil companies gave important sums of money as taxes parafiscales to the Government. | Кроме того, Группа получила подтверждение того, что нефтяные компании перечисляли правительству значительные суммы в виде парафискальных налогов. |
| The term includes a bank or other person that issues a letter of credit confirmation or counter-guarantee. | Этот термин охватывает банк или иное лицо, которые выдают подтверждение аккредитива или контргарантию. |
| This confirmation shall be received by the competent authorities preferably not later than 7 days after the arrival of the shipment. | Это подтверждение должно быть получено компетентными органами предпочтительно не позднее чем через семь суток после прибытия груза. |
| Registered participants will receive a confirmation in October, together with other necessary information. | Зарегистрированные участники получат в октябре подтверждение наряду с другой необходимой информацией. |
| The seller sent a letter of confirmation to which the buyer failed to reply. | Продавец направил подтверждение, на которое покупатель не дал ответа. |
| We consider this to be a confirmation by our partners of their commitment to the memorandum of understanding. | Мы рассматриваем это как подтверждение приверженности наших партнеров выполнению меморандума о взаимопонимании. |
| Of course, neoconservative critics of the high court will see in this explanation the confirmation of their worst fears. | Конечно, неоконсервативные критики высшего суда увидят в этом объяснении подтверждение своих худших опасений. |
| Instruction enacts rules of aspiring rights of motor vehicles driving and its confirmation. | Инструкцией определяются правила и порядок получения разрешений на управление механическими транспортными средствами и их подтверждение. |
| It notes that in the absence of receipt and inspection reports alternative confirmation of satisfactory delivery is often obtained. | Оно отмечает, что в отсутствие отчетов о получении и инспекции зачастую имеет место альтернативное подтверждение удовлетворительной доставки. |
| This Opinion is confirmation by the highest multilateral legal organ of the fundamental importance of the total elimination of nuclear weapons. | Это заключение представляет собой подтверждение высшим многосторонним юридическим органом фундаментального значения полной ликвидации ядерного оружия. |
| The Commission's recommendation had the advantages of establishing a clearly identifiable incentive and providing for periodic confirmation that language skills were maintained. | Рекомендация Комиссии имеет те преимущества, что в ней четко определяется характер поощрения и предусматривается периодическое подтверждение знания языков. |
| In this context, the Committee would like to obtain confirmation of whether Norway has formally established an operational relationship with the European Police Office. | В этом контексте Комитет хотел бы получить подтверждение того, что Норвегия официально установила оперативные связи с Европейским полицейским ведомством. |
| It also welcomed confirmation of the receipt of the first payment under that plan. | Он приветствовал также подтверждение получения первого платежа в рамках этого плана. |
| This confirmation shall allow the UNECE secretariat to publish the directories. | Это подтверждение позволит секретариату ЕЭК ООН опубликовать справочники. |
| The checks provided a very solid confirmation of the statistical validity and consistency of the model. | Проверки дали очень серьезное подтверждение статистической общей значимости и состоятельности этой модели. |
| Thanks to intelligence provided to them, the inspectors recently found dramatic confirmation of these reports. | Благодаря предоставленным в их распоряжение разведывательным данным инспекторы недавно обнаружили яркое подтверждение этих сообщений. |