Английский - русский
Перевод слова Confirmation
Вариант перевода Подтверждение

Примеры в контексте "Confirmation - Подтверждение"

Примеры: Confirmation - Подтверждение
This should include at least occasional independent verification and confirmation of data produced by the facility operators. Они должны включать, по крайней мере, проводимую время от времени независимую проверку и подтверждение данных, представляемых операторами установок.
It would provideconfirm this to the sSecretariat with confirmation in due course. Оно должно направить секретариату подтверждение в необходимые сроки.
Before proceeding, I would be grateful for confirmation that the Security Council supports this important undertaking. Прежде чем начинать расследование, я хотел бы получить подтверждение того, что Совет Безопасности поддерживает эту важную инициативу.
An immigration bill is apparently under review at the present time, although the mission was unable to obtain official confirmation. Согласно сообщениям, в настоящее время рассматривается проект закона об иммиграции, однако участники миссии не смогли получить официальное подтверждение этого факта.
Following the confirmation of an indictment, investigators continue to review, refine and document evidence to ensure admissibility during the trial. После подтверждения обвинительного заключения, следователи продолжают анализ, уточнение и документальное подтверждение доказательств для обеспечения их приемлемости на суде.
Spain would wish to see confirmation in practice of the positive reply to the appeal made in Thessaloniki for a dialogue between Belgrade and Pristina. Испания стремится получить практическое подтверждение позитивного ответа на принятый в Салониках призыв к диалогу между Белградом и Приштиной.
The Special Rapporteur also had confirmation of an earlier allegation regarding the sale of young women detainees for various unlawful purposes. Кроме того, Специальный докладчик получил подтверждение ранее полученных утверждений о торговле молодыми женщинами, содержавшимися под стражей, для различных противозаконных целей.
This classification confirmation is called classifiable advice (different from classification, which relates to posts) . Такое классификационное подтверждение именуется классификационной рекомендацией (в отличие от понятия классификации, применимого к штатным должностям)».
Conformance confirmation validates the work product (or parts of it) against applicable standards. Подтверждение соответствия позволяет обосновывать результаты работы (или их часть) в контексте применяющихся стандартов.
Physical verification and analytical confirmation should be undertaken to ensure the waste meets permit specifications and regulatory requirements. Физическая проверка и аналитическое подтверждение должны быть обеспечены для гарантирования того, что отходы соответствуют спецификациям и регламентационным требованиям.
Y GmbH subsequently sent a purchase confirmation to X AG for 60 tons. ООО У направило АО Х подтверждение покупки 60 т данного вещества.
He looked forward to clear confirmation of that point in the Special Rapporteur's next report on the topic. Оратор надеется найти ясное подтверждение этого факта в следующем докладе Специального докладчика по данной теме.
The latter confirmation was found by the review team to be conducive to ensuring full compliance with article 21 of the Convention. Как было установлено группой по проведению обзора, подтверждение последнего способствует полному соблюдению статьи 21 Конвенции.
An automatic confirmation of receipt of the request would also be sent to the requesting States. Запрашивающим государствам также направлялось автоматическое подтверждение получения просьбы.
The seller further promised to give "final confirmation" later on. Продавец также пообещал позднее представить "окончательное подтверждение".
Final confirmation of all room assignments will be made the day before the meeting. Окончательное подтверждение предоставления всех помещений будет производиться за день до заседания.
The Special Rapporteur welcomes the confirmation received from all official interlocutors during the follow-up visit that such detentions no longer take place. Специальный докладчик положительно оценивает подтверждение, полученное со стороны всех должностных лиц, с которыми он беседовал в ходе своего последующего визита, что такая практика содержания под стражей уже не применяется.
The limitation premised on the restricted capabilities of States finds confirmation in several international instruments. Эта оговорка, учитывающая ограниченность возможностей государств, находит подтверждение в нескольких международных документах.
Similarly, confirmation that fissile material declared as excess is not reverted back to weapon purposes was seen as a step for building confidence. Аналогичным образом, в качестве шага по формированию доверия расценивалось подтверждение невозврата на оружейные цели расщепляющегося материала, объявленного избыточным.
The only evidentiary material related to his alleged detention is the confirmation that he allegedly received by fax recently. Единственным доказательством его якобы имевшего место содержания под стражей является подтверждение, которое, по его словам, он недавно получил по факсу.
The secretariat seeks confirmation that Parties are in general agreement with the present approach to the admission of observer organizations. Секретариат хотел бы получить подтверждение того, что Стороны в целом согласны с нынешним подходом к допуску организаций-наблюдателей.
To study abroad, Turkmen citizens must have received a confirmation or invitation to that effect from an educational institution. Гражданам Туркменистана для получения образования за границей необходимо иметь соответствующее подтверждение или приглашение от учебного заведения.
The Commission is awaiting confirmation from the Committee of Financial Experts that such a mechanism has been put in place. Комиссия ожидает, что Комитет финансовых экспертов направит ей подтверждение о том, что такой механизм был создан.
The buyer argued that its changes to the sales confirmation amounted to a new contract which had been accepted by the seller. Покупатель утверждал, что изменения, внесенные им в подтверждение заказа, представляют собой новый договор, на который продавец дал согласие.
The findings in the form of a matrix were communicated to each State asking for confirmation, amendments and additional information. Выводы, изложенные в виде сводной таблицы, были доведены до сведения каждого государства с просьбой прислать подтверждение, поправки и дополнительную информацию.