This should include at least occasional independent verification and confirmation of data produced by the facility operators. |
Они должны включать, по крайней мере, проводимую время от времени независимую проверку и подтверждение данных, представляемых операторами установок. |
It would provideconfirm this to the sSecretariat with confirmation in due course. |
Оно должно направить секретариату подтверждение в необходимые сроки. |
Before proceeding, I would be grateful for confirmation that the Security Council supports this important undertaking. |
Прежде чем начинать расследование, я хотел бы получить подтверждение того, что Совет Безопасности поддерживает эту важную инициативу. |
An immigration bill is apparently under review at the present time, although the mission was unable to obtain official confirmation. |
Согласно сообщениям, в настоящее время рассматривается проект закона об иммиграции, однако участники миссии не смогли получить официальное подтверждение этого факта. |
Following the confirmation of an indictment, investigators continue to review, refine and document evidence to ensure admissibility during the trial. |
После подтверждения обвинительного заключения, следователи продолжают анализ, уточнение и документальное подтверждение доказательств для обеспечения их приемлемости на суде. |
Spain would wish to see confirmation in practice of the positive reply to the appeal made in Thessaloniki for a dialogue between Belgrade and Pristina. |
Испания стремится получить практическое подтверждение позитивного ответа на принятый в Салониках призыв к диалогу между Белградом и Приштиной. |
The Special Rapporteur also had confirmation of an earlier allegation regarding the sale of young women detainees for various unlawful purposes. |
Кроме того, Специальный докладчик получил подтверждение ранее полученных утверждений о торговле молодыми женщинами, содержавшимися под стражей, для различных противозаконных целей. |
This classification confirmation is called classifiable advice (different from classification, which relates to posts) . |
Такое классификационное подтверждение именуется классификационной рекомендацией (в отличие от понятия классификации, применимого к штатным должностям)». |
Conformance confirmation validates the work product (or parts of it) against applicable standards. |
Подтверждение соответствия позволяет обосновывать результаты работы (или их часть) в контексте применяющихся стандартов. |
Physical verification and analytical confirmation should be undertaken to ensure the waste meets permit specifications and regulatory requirements. |
Физическая проверка и аналитическое подтверждение должны быть обеспечены для гарантирования того, что отходы соответствуют спецификациям и регламентационным требованиям. |
Y GmbH subsequently sent a purchase confirmation to X AG for 60 tons. |
ООО У направило АО Х подтверждение покупки 60 т данного вещества. |
He looked forward to clear confirmation of that point in the Special Rapporteur's next report on the topic. |
Оратор надеется найти ясное подтверждение этого факта в следующем докладе Специального докладчика по данной теме. |
The latter confirmation was found by the review team to be conducive to ensuring full compliance with article 21 of the Convention. |
Как было установлено группой по проведению обзора, подтверждение последнего способствует полному соблюдению статьи 21 Конвенции. |
An automatic confirmation of receipt of the request would also be sent to the requesting States. |
Запрашивающим государствам также направлялось автоматическое подтверждение получения просьбы. |
The seller further promised to give "final confirmation" later on. |
Продавец также пообещал позднее представить "окончательное подтверждение". |
Final confirmation of all room assignments will be made the day before the meeting. |
Окончательное подтверждение предоставления всех помещений будет производиться за день до заседания. |
The Special Rapporteur welcomes the confirmation received from all official interlocutors during the follow-up visit that such detentions no longer take place. |
Специальный докладчик положительно оценивает подтверждение, полученное со стороны всех должностных лиц, с которыми он беседовал в ходе своего последующего визита, что такая практика содержания под стражей уже не применяется. |
The limitation premised on the restricted capabilities of States finds confirmation in several international instruments. |
Эта оговорка, учитывающая ограниченность возможностей государств, находит подтверждение в нескольких международных документах. |
Similarly, confirmation that fissile material declared as excess is not reverted back to weapon purposes was seen as a step for building confidence. |
Аналогичным образом, в качестве шага по формированию доверия расценивалось подтверждение невозврата на оружейные цели расщепляющегося материала, объявленного избыточным. |
The only evidentiary material related to his alleged detention is the confirmation that he allegedly received by fax recently. |
Единственным доказательством его якобы имевшего место содержания под стражей является подтверждение, которое, по его словам, он недавно получил по факсу. |
The secretariat seeks confirmation that Parties are in general agreement with the present approach to the admission of observer organizations. |
Секретариат хотел бы получить подтверждение того, что Стороны в целом согласны с нынешним подходом к допуску организаций-наблюдателей. |
To study abroad, Turkmen citizens must have received a confirmation or invitation to that effect from an educational institution. |
Гражданам Туркменистана для получения образования за границей необходимо иметь соответствующее подтверждение или приглашение от учебного заведения. |
The Commission is awaiting confirmation from the Committee of Financial Experts that such a mechanism has been put in place. |
Комиссия ожидает, что Комитет финансовых экспертов направит ей подтверждение о том, что такой механизм был создан. |
The buyer argued that its changes to the sales confirmation amounted to a new contract which had been accepted by the seller. |
Покупатель утверждал, что изменения, внесенные им в подтверждение заказа, представляют собой новый договор, на который продавец дал согласие. |
The findings in the form of a matrix were communicated to each State asking for confirmation, amendments and additional information. |
Выводы, изложенные в виде сводной таблицы, были доведены до сведения каждого государства с просьбой прислать подтверждение, поправки и дополнительную информацию. |