Английский - русский
Перевод слова Confirmation
Вариант перевода Подтверждение

Примеры в контексте "Confirmation - Подтверждение"

Примеры: Confirmation - Подтверждение
The women's committees in several camps requested additional technical support for leadership training and institution-building, a welcome confirmation that the time was right for the implementation of UNRWA's policy of promoting community management of programmes. В нескольких лагерях женские комитеты обратились с просьбой об оказании дополнительной технической помощи для подготовки руководителей и создания организационной основы - долгожданное подтверждение того, что пришло время начать осуществление стратегии БАПОР по поощрению передачи функций по управлению программами самим общинам.
I'm just saying if it was my case, I would've wanted DNA confirmation. Я просто говорю, что если бы это было мое дело, мне бы хотелось еще получить подтверждение по ДНК,
In particular, she wished to have confirmation that, in accordance with article 6.4 of the Agreement, reimbursement covered the costs incurred by contingents for packing equipment and for reasonable time spent preparing for departure. В частности, она хотела бы получить подтверждение того, что согласно положениям статьи 6.4 Соглашения подлежат возмещению расходы контингентов на упаковку своего имущества и на свою подготовку к отправке, проведенную в разумные сроки.
The Administration gave the assurance that the Headquarters Property Survey Board was in the process of finalizing all UNTAC pending cases and confirmation would be provided to the Board. Администрация дала заверение, что Инвентаризационный совет Центральных учреждений завершает рассмотрение всех оставшихся случаев, касающихся ЮНТАК, и Комиссии будет предоставлено соответствующее подтверждение.
We may therefore assume that those States occupying a seat in the new structure would enjoy some sort of confirmation of the position they occupy on the world scene. Исходя из этого мы можем предположить, что те государства, которые займут места в новой структуре, получат своего рода подтверждение того положения, которое они займут на международной арене.
Another notable finding of the survey was the confirmation of the role of the centres as a basic focal point for the United Nations system. Другим важным выводом, сделанным по итогам обследования, является подтверждение роли, которую играют эти центры в качестве основного координационного механизма системы Организации Объединенных Наций.
Before the draft resolution was put to a vote in the plenary Assembly, the United States would endeavour in the Fifth Committee to obtain confirmation of the information that had been given initially, namely, that the meetings in question could be held at no additional cost. В Пятом комитете, до того как проект резолюции будет вынесен на голосование на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи, Соединенные Штаты Америки постараются получить подтверждение первоначальной информации о том, что эти заседания могут быть организованы без дополнительных расходов.
Such confirmation was always linked to a particular form; he therefore believed that the applicability of the draft article should be limited to a particular form of acknowledgement. Такое подтверждение всегда осуществляется в какой-либо конкретной форме; поэтому он считает, что применимость этого проекта статьи должна быть ограничена конкретной формой подтверждения.
I very much welcome the confirmation by the American Secretary of State that the United States stands by the obligations arising from its membership. Я приветствую подтверждение, сделанное государственным секретарем Соединенных Штатов Америки, по поводу того, что его страна верна обязательствам, вытекающим из членства.
(b) The date of establishment and location of the principal office of the organization and confirmation of its activities at the national and/or international level; Ь) дату создания и местонахождение основного отделения организации, а также подтверждение проводимых ею мероприятий на национальном и/или международном уровне;
It has rendered seven judgments, including confirmation by the ICTR Appeals Chamber of the conviction and sentence of life imprisonment of the former Rwandan Prime Minister, Mr. Jean Kambanda, for genocide and crimes against humanity. Он вынес семь судебных решений, включая подтверждение Апелляционной камерой МУТР приговора о пожизненном заключении, вынесенного бывшему премьер-министру Руанды гну Жану Камбанде за геноцид и преступления против человечности.
There were two conditions for its establishment: confirmation by KFOR that KLA had fully accepted the provisions of resolution 1244, especially regarding demobilization, as well as adequate resources. Создание корпуса было оговорено двумя условиями: подтверждение со стороны СДК факта о том, что ОАК полностью согласилась выполнить положения резолюции 1244, особенно касающиеся мобилизации, а также выделение надлежащих ресурсов.
Turning to the draft guidelines submitted in addenda 3 and 4 to his fifth report, the Special Rapporteur began with draft guideline 2.2.1 entitled "Reservations formulated when signing and formal confirmation". Перейдя затем к представлению проектов основных положений, содержащихся в добавлениях З и 4 к его пятому докладу, Специальный докладчик начал с рассмотрения проекта основного положения 2.2.1 "Формулирование оговорок при подписании и официальное подтверждение".
If such products were not exported, in her view, then there was no obligation on that country's manufacturers to provide the confirmation as to the level of free hydrazine. По ее мнению, если такие продукты не экспортируются, то имеющиеся в этой стране производители не обязаны представлять подтверждение по вопросу об уровне содержания свободного гидразина.
I consider this meeting to be a confirmation by the Security Council of its willingness to assume the primary responsibility for ensuring the effective functioning of the collective security system in the twenty-first century. Рассматриваю проведение этого форума как подтверждение готовности Совета Безопасности Организации Объединенных Наций взять на себя главную ответственность за обеспечение эффективного функционирования системы коллективной безопасности в ХХI веке.
However, the use of the exception is conditional: immediately after information is so communicated, confirmation of the communication must be given to its recipient in a form prescribed in paragraph (1) of the article. В то же время использование этого исключения оговорено конкретным условием: сразу же после такой передачи информации получателю сообщения должно быть дано подтверждение в той форме, которая предписывается пунктом 1 данной статьи.
The reconciliation report of the Economic Commission for Africa was received by UNDP and the confirmation from ECA was received by the Board. ПРООН получила отчет о выверке счетов Экономической комиссии для Африки, а Комиссия получила подтверждение от ЭКА.
A unilateral act formulated by a person not authorized to act on behalf of the State, in accordance with the previous guiding principles, may be confirmed subsequently by the State either expressly or through conclusive acts from which such confirmation can be clearly inferred. Односторонний акт, сформулированный лицом, не имеющим полномочий действовать от имени государства, согласно положениям предыдущих руководящих принципов, может быть впоследствии подтвержден государством прямо или в форме неоспоримых действий, из которых четко вытекает такое подтверждение.
The evidence on the ground, as demonstrated in the above details, and the confirmation of those activities by Hizbullah underscore the urgent need to fully implement resolution 1701. Положение дел на местах, о котором подробно говорилось выше, а также подтверждение «Хизбаллой» того, что она осуществляет эту деятельность, свидетельствуют о настоятельной необходимости полного осуществления резолюции 1701.
They had wondered why a unilateral act could not be confirmed tacitly, since the confirmation of a unilateral act should be governed by the same rules as its formulation. Они задавались вопросом о том, почему односторонний акт не может быть подтвержден по умолчанию, поскольку подтверждение одностороннего акта должно регулироваться теми же нормами, что и его формулирование.
The wording of draft article 4 was preferable to that of previous versions; the current approach granted author States greater flexibility by allowing for subsequent confirmation of an act formulated by an unauthorized person. Формулировка проекта статьи 4 явно предпочтительнее предыдущих вариантов; нынешний подход обеспечивает государствам, совершающим акт, большую гибкость, допуская последующее подтверждение акта, совершенного неуполномоченным лицом.
Draft guideline 2.2.1, "Reservations formulated when signing and formal confirmation" did not pose any difficulties for his delegation, since it was consistent with French practice. В отношении проекта основного положения 2.2.1 "Формулирование оговорок при подписании и официальное подтверждение" у делегации Франции не возникает вопросов, поскольку он соответствует принятой во Франции практике.
She would like confirmation that the Committee would have the discretion to go ahead with decisions or examinations of reports in each specific case. Она хотела бы видеть подтверждение того, что Комитет имеет дискреционные полномочия для принятия решений или рассмотрения докладов в особых случаях
In particular, he welcomed the confirmation by the Government of the Philippines that it had decided to accept the establishment of the monitoring and reporting mechanism provided for in Security Council resolution 1612. Он, в частности, приветствовал полученное от правительства Филиппин подтверждение его решения дать согласие на создание механизма наблюдения и отчетности, предусмотренного в резолюции 1612 Совета Безопасности.
(In this type of case, confirmation from the educational institution as to the scholarship or grant is required.) В случаях такого рода от учебного заведения требуется получить подтверждение факта получения стипендии или пособия;