Some EECCA countries reported their concern that public participation occurred only after the location of the activity and the technology have been agreed upon and the confirmation from relevant local authorities has been obtained. |
Некоторые страны ВЕКЦА сообщили о своей обеспокоенности тем, что участие общественности начинается с того этапа, когда место проведения деятельности и технология уже согласованы, а от соответствующих местных органов получено подтверждение. |
A justification of each Professional post was also requested, as well as a confirmation of whether the functions to be established had been classified by the Office of Human Resources Management. |
Он также просил представить обоснования для всех испрашиваемых должностей категории специалистов и подтверждение того, что функции, для выполнения которых испрашиваются новые должности, были классифицированы Управлением людских ресурсов. |
The confirmation of these reports would be cause for serious concern, as this would pose a threat to Sierra Leone's stability, both in the near future and in the longer term. |
Подтверждение этих сообщений послужит причиной серьезного беспокойства, поскольку это поставит под угрозу стабильность в Сьерра-Леоне как в ближайшем будущем, так и в долгосрочной перспективе. |
The fourth confirmation, in the amount of USD 31,277, is dated 2 January 1992 and relates to work performed between June and August 1990. |
Четвертое подтверждение, датированное 2 января 1992 года, касается работ, выполненных за период с июня по август 1990 года на сумму в 31277 долл. США. |
This should include confirmation of the name as it appears on passport or travel documents; cases of dual nationality; date and place of birth; passport numbers for all known nationalities; and physical description or any other remarks which could help to identify the listed individuals. |
Эти сведения должны включать подтверждение фамилии, записанной в паспорте или проездных документах, информацию о двойном гражданстве, дату и место рождения, номера паспортов всех известных стран гражданства и физическое описание и любые другие примечания, которые могут помочь идентифицировать указанных в перечне лиц. |
The European Union notes the Coordinator's confirmation, stated during the fifteenth session of the GGE, that nothing can be agreed before everything is agreed. |
Европейский союз отмечает подтверждение Координатором в ходе пятнадцатой сессии ГПЭ, что не может быть согласовано ничего, пока не согласовано все. |
It would be difficult to find a confirmation of this view in the practice of international tribunals which have been frequently called upon to adjudicate claims for wrongful and indiscriminate expulsion. |
Подтверждение этого мнения трудно найти в практике международных арбитражных трибуналов, к которым часто обращалась просьба рассмотреть иски, связанные с неправомерной и недискриминационной высылкой. |
In previous reports the Special Rapporteur suggested that, given the nature of unilateral acts, such confirmation must be explicit; however, that view did not meet with broad support from the members of the Commission. |
В предыдущих докладах Специального докладчика указывалось, что в зависимости от особенностей такого одностороннего акта это подтверждение должно быть явным, однако это мнение не получило всеобщей поддержки членов Комиссии. |
It appears that members of the Government expressed as their opinion at the time that a confirmation of the lower court's judgement by the Supreme Court would lead to a serious economic crisis for Iceland. |
Как представляется, члены правительства заявили тогда, что подтверждение решения суда низшей инстанции Верховным судом вызовет серьезный экономический кризис в Исландии. |
You do not need the e-mail confirmation to manage your deal, so all you need to do is to check your account and position. |
Для управления сделкой вам не нужно подтверждение по электронной почте. Все что вам необходимо - это проверить ваш счет и позицию. |
According to "Interfax", the reason for this was the information contained in the Internet-address lieutenant Igor Sulim, which found its confirmation in the audit. |
По сведениям «Интерфакса», основанием для этого стала информация, изложенная в интернет-обращении старшего лейтенанта Игоря Сулима, которая нашла своё подтверждение в ходе проверки. |
onecyr.ttf, and also has found some documentary confirmation of this logic, see notes about Unicode in Postscript. |
onecyr.ttf, а также нашел некоторое документальное подтверждение этой логики, см. замечания о Unicode в Postscript. |
Please check it before validating your form: we will send you your registration confirmation including your registration ID, essential for your entry to the salon. |
Просьба проверить его перед подачей заявки: мы отправим вам подтверждение вашей регистрации, включая ваш регистрационный номер, необходимый для входа в салон. |
He would like confirmation as to whether the members of the judiciary were appointed for a limited period before they obtained life tenure. |
Он хотел бы получить подтверждение тому, что представители судебной власти назначаются на ограниченный период времени, прежде чем получить право на пожизненное пребывание в должности. |
She also welcomed confirmation that the ability of a human rights treaty body to pronounce on the validity of a reservation did not extend the competence of that body beyond the scope provided in its constituent instrument. |
Оратор также приветствует подтверждение того, что правоспособность договорных органов по правам человека высказывать свое мнение относительно действительности той или иной оговорки не расширяет сферу компетенции этого органа, как она определена в его учредительном документе. |
The server DLL communicates with the server MKDE (NTMKDE.EXE) which updates records, then sends a confirmation that the operation succeeded, back through the communications module to the client. |
Далее, серверная DLL взаимодействует с серверным MKDE (NTMKDE.EXE), которое обновляет записи и возвращает клиенту подтверждение об успешном завершении, через тот же коммуникационный модуль. |
If the organizers agree to be part of the ACP Tour, they should send a confirmation to the ACP Board no later than 30 days before the tournament's start. |
Если организаторы согласны, чтобы их турнир стал этапом АШП- Тура, они должны послать подтверждение Совету АШП не позже, чем за 30 дней до начала турнира. |
When you receive your confirmation via e-mail there will be telephone numbers for you to call when you arrive in Barcelona. |
Когда вы получите подтверждение по электронной почте, там будет дан номер телефона по которому вы должны позвонить по прибытию в Барселону. |
Mere evidence collecting or empirical confirmation does not constitute the true mechanism of scientific advancement; conceptual resolution and comparison of the solutions of anomalies provided by various theories form an indispensable part of the evolution of science. |
Просто сбор доказательств или эмпирическое подтверждение не представляет собой правильный механизм научного прогресса; концептуальное решение и сравнение решений, предоставляемых различными теориями, являются неотъемлемой частью развития науки. |
First we check on his whereabouts... which won't be hard to do around here... then get confirmation of his parole in a few days. |
Сначала мы установим его местонахождение... что будет нетрудно сделать здесь... затем получим подтверждение его условно- досрочного освобождения в течение нескольких дней. |
How else can they explain it than as a complete confirmation of the status quo and of their own ability to act with impunity? |
Как ещё могут они это объяснить, если не как полное подтверждение существующего положения вещей и своей способности действовать безнаказанно? |
While Eastern Europe's peoples perceived membership as confirmation of their historical affiliation with the West and as another step away from Soviet rule, the EU seemed in no hurry to meet those expectations. |
В то время как народы Восточной Европы воспринимали членство в ЕС как подтверждение их исторических связей с Западом и еще один шаг в сторону от советского режима, Европейский Союз, казалось, не торопился действовать в соответствии с этими ожиданиями. |
Well, I think that's confirmation, don't you? |
Ну, я думаю это и есть подтверждение? |
We have confirmation that all the bones were removed from the football field. |
Так, мы получили подтверждение, что с футбольного поля наконец повыбрасывали все кости! |
Notes the Administrator's confirmation that the Division of Audit and Management Review does not have operational responsibilities, thus eliminating any potential conflict of interest on its part; |
принимает к сведению представленное Администратором подтверждение, что Отдел ревизии и анализа вопросов управления не выполняет оперативных функций, что позволяет избежать любого возможного столкновения интересов; |