| We can go to New York, to change the oil in your car. | Играть в казино, сменить машину, смотаться на Таити. |
| Maybe this is my passive-aggressive way of trying to change the subject from where I'm afraid you're headed. | Может, таким способом я пытаюсь сменить тему, к которой ты меня подводишь. |
| 18th century, it becomes, like, a centre for cloth-making, and then in 1830, they tried to change the name. | В 18 веке это место стало, можно сказать, центром текстильного ремесла, а в 1830 году предприняли попытку сменить название улицы. |
| If we recalibrate it, we can reverse the polarity and change the directional flow of the shipping lane so that it will send rather than receive. | Если мы перекалибруем его, то сможем обратить полярность, и сменить направление транспортного потока так, чтобы он отправлял, а не получал. |
| I decided to go back in search of some points where I could change tracks. | Я решил вернуться, чтобы найти стрелочный перевод, на котором я бы смог сменить путь. |
| I have to change my hair for her, and wear these weird "metal-y" eagle-wing shirts. | Я должен сменить прическу для нее и носить эти странные, типа металлистские футболки с крыльями. |
| Under articles 90 and 91, an accused person had the right to choose his or her defence counsel independently and also to change counsel at will. | В соответствии со статьями 90 и 91 задержанный имеет право самостоятельно выбрать себе адвоката, а также возможность по желанию сменить его. |
| The site was forced to change the domain to samlib.ru, access to which is also blocked by some Russian providers as of 2015. | Сайт был вынужден сменить домен на samlib.ru/, доступ к которому также перекрыт частью российских провайдеров (по состоянию на 01.06.2015 г.). |
| If you continue to handle matters in such amateurish ways, I'll need to change business partners. | Если ты будешь продолжать вести дела в том же духе, то мне придётся сменить бизнес-партнёра. |
| Once our sceptical colleague had agreed, I decided to change tack, abandon the cars and search from the air, using some beach-front parasailing equipment. | Как только наш скептичный друг согласился, я решил сменить стратегию, бросить машины и поискать с воздуха при помощи оборудования для пляжного парасейлинга. |
| If they want to make the sale... they should have some amount of couth to change the color. | Если они хотят продать дом... им не помешает придать ему немного утончённости, например сменить цвет. |
| I - you know, when I - after I had invented PCR, I kind of needed a change. | После того как я разработал метод ПЦР, мне было необходимо сменить обстановку. |
| Well, now, you can make the mid-prom wardrobe change you've always dreamed of. | Ну, зато теперь ты можешь сменить один на другой в середине бала, как всегда и мечтал. |
| Möldner decided upon a change of event in 2008, choosing to test her abilities in the 3000 m steeplechase. | В 2008 году Мёльднер-Шмидт решила сменить дисциплину и попробовать себя в беге на 3000 метров с препятствиями. |
| I - you know, when I - after I had invented PCR, I kind of needed a change. | После того как я разработал метод ПЦР, мне было необходимо сменить обстановку. |
| Given the fact that crises dominate the 24-hour news cycle, in order to maintain the focus on issues of persistent importance, United Nations communicators must proactively attempt to "change the conversation". | Учитывая тот факт, что в суточном цикле передач новостей преобладают новости кризисного характера, подразделениям системы Организации Объединенных Наций, занимающимся вопросами коммуникации, чтобы удерживать в фокусе вопросы, постоянно требующие внимания, следует проявлять активность, предпринимая попытки «сменить тему» беседы. |
| Here You can check or change your password, view your mailbox and delete old messages, set or cancel e-mail forwards. | В данном разделе Вы сможете проверить или сменить пароль, просмотреть содержимое своего почтового ящика и удалить старые сообщения, установить и снять переназначения почты, воспользоваться сервисами интернет. |
| Whereas Inspiron may change vendors or components several times over the course of a single model, the Latitude line generally retains identical components throughout its production. | Но если Inspiron может сменить поставшиков комплектующих несколько раз за время жизни модели, то даже самые простые Latitude обязаны сохранять конфигурацию заложенных при проектировании компонентов на протяжении всего производственного цикла. |
| The Conservatives have agreed to hold a referendum on whether Britain should change its first-past-the-post electoral system to an alternative-vote arrangement. | Консерваторы согласились провести референдум по поводу того, следует ли Британии сменить свою избирательную систему, отдающую победу кандидату, набравшему простое большинство голосов, на систему альтернативного голосования. |
| He blamed this curse on the name Plato and he decided to change it to Aristotle. | Он решил, что во всем виновато проклятие над именем 'Платон', и решил сменить название корабля на 'Аристотель'. |
| In order to assist young job-seekers and persons wishing to change careers who lack the necessary experience, Socio Empleo is working to expand the internship system in both the public and private sectors. | Для молодежи и тех, кто желает сменить род деятельности, но не имеет опыта работы для трудоустройства, в рамках программы "Социальная занятость" предпринимаются шаги по расширению сферы действия системы практики как в государственном, так и в частном секторе. |
| Most of the remaining U.S. ships, including Helena, then opened fire, although several had to quickly change their targets in order to comply with Callaghan's order. | Большая часть оставшихся американских кораблей открыла огонь, хотя некоторым из них для выполнения приказа Каллагана пришлось сменить цели. |
| 'We could change the homes we lived in, 'and the clothes we wore. | Мы могли сменить наши жилища, нашу одежду. |
| The situation of foreigners with long-standing legal residence has improved: they can change jobs or place of residence more easily and the conditions for family reunification have been eased. | Этим иностранцам теперь легче сменить профессию или место проживания, и, кроме того, облегчены условия воссоединения семей. |
| Now that seems kind of mundane, but think about how in reallife, if we're having a conversation and we want to change thetopic, there are ways of doing it gracefully. | Понимаю, что говорю то, что всем и так известно, но вреальной речевой ситуации, если подумать, есть масса способоввежливо сменить тему. |