Get the folks a bite to eat, while we change the horses. |
Нам нужно поесть, лошадей сменить. |
Now remember, change into your clothes, Bury your parachute, your jumpsuit and your shaver. |
Помните: сменить одежду, возьмите с собой парашют, комбинезон и бритву. |
How about we change it up? |
Как насчет того, чтобы сменить тактику? |
Much as I like these clothes I really think we ought to change into something a little more practical. |
Мне, конечно, нравится эта одежда, но, думаю, нужно сменить её на что-то более практичное. |
Can't we talk about something serious for a change? |
Мы можем сменить тему на более серьезную? |
Can we please change the subject? |
Мы не могли бы сменить тему? |
Recent events in the National Assembly had led the authorities to require deputies who wished to change their political affiliation to submit themselves for re-election. |
С учетом недавних событий в Национальном собрании соответствующие органы власти приняли решение, в соответствии с которым депутаты, желающие сменить политическую партию, должны вновь пройти процедуру выборов. |
A person could change his religion, provided he did so without causing a danger to the State or to the public welfare. |
Человек может сменить религию, если при этом он не создает опасности для государства или благополучия общества. |
The rule should be retained, but exceptions should be made where the individual had undergone an involuntary change of nationality following the injury. |
Эту норму следует сохранить, предусмотрев исключение для тех случаев, когда лицо вынуждено было недобровольно сменить гражданство после причинения ему ущерба. |
In other countries, authorities are granted wide powers to decide whether a new NGO is needed in a given field and can require organizations to change their objectives. |
В других странах власти наделены широкими полномочиями для принятия решения о том, необходима ли новая НПО в той или иной конкретной области, и они могут потребовать от организации сменить направление ее деятельности. |
If poor women are to change cooking technologies, they must be given better access to financing options, such as microcredit, rental and collective schemes. |
Для того, чтобы бедные женщины могли сменить кухонную технику, они должны получить более широкий доступ к различным видам финансирования, таким как микрокредитование, программы аренды и коллективного использования. |
This has played an important part in helping workers change vocations, become self-employed, seek employment, and restructure livestock farming and planting. |
Это помогло многим работникам сменить профессию, начать индивидуальную трудовую деятельность, найти работу, а также позволило реорганизовать сектор животноводства и растениеводства. |
It also urges all parties to resolve their disputes through political and peaceful means within the framework of the democratic institutions and opposes any attempt to change the government through unconstitutional means. |
Он также настоятельно призывает все стороны урегулировать любые споры политическими и мирными средствами в рамках демократических институтов страны и выступает против любых попыток сменить государственную власть неконституционным путем. |
It was easier for the employee to change employer, and the procedures for changing his or her name on the permit had been simplified. |
Таким образом, работнику проще сменить работодателя, а формальности по изменению фамилии последнего на разрешении были упрощены. |
Sierra Leone needed to change a culture of conflict into a culture of peace and stability. |
Сьерра-Леоне необходимо сменить культуру конфликта на культуру мира и стабильности. |
Another key consideration is that as the nature of the problems and crises has changed, the instruments to solve or to manage them must also change. |
Еще одним ключевым соображением является также и то, что в связи с изменением характера проблем и кризисов необходимо также сменить инструменты, предназначенные для их разрешения или урегулирования. |
Under the Soviet system, a valid propiska was required to change residence, get married, get a job, access services or travel. |
При советской системе действующая прописка требовалась для того, чтобы сменить место жительства, вступить в брак, получить работу, иметь право на обслуживание или совершение поездок. |
It's time for a leadership change in Helena, and as you know, Arika has many loyalists in her homeland. |
В Елене пора сменить правительство, и как ты знаешь, у Арики на родине много последователей. |
How quickly we can change the subject? |
Как быстро можно сменить тему разговора. |
I hate to intrude on your private thoughts, but I'd like to change your bandage. |
Я очень сожалею, что вмешиваюсь в ход ваших секретных мыслей, но мне нужно сменить вам повязку. |
Katie, how do you change a baby's diaper? |
Кейти, а как сменить ребенку подгузник? |
Completely change his identity, make you the criminal? |
Полностью сменить личность, сделать преступником тебя? |
Can we change the subject, please? |
Так, нельзя ли сменить тему, пожалуйста? |
Maybe I should change the title. |
Может быть, ... сменить название? |
I thought, maybe you and the kid can come on weekends to my place, for a change... |
Я тут думал, может, ты и ребёнок, можете приезжать на выходные ко мне, чтобы сменить обстановку... |