Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Сменить

Примеры в контексте "Change - Сменить"

Примеры: Change - Сменить
S. J. Muntzinger, he's a brilliant author, brilliant, but he can't change a fuse. С.Дж. Монтзингер гениальный писатель, гениальный, но сменить предохранитель он не в состоянии.
For this reason we suggest a change of emphasis, a contemporary view of these rights, in keeping with new trends in international politics and judicial practice, and in particular with the new concepts of the State and its function in society. Вот почему мы предлагаем сменить акцент, взглянуть на эти права по-новому в соответствии с новыми тенденциями развития международной политики и юриспруденции и особенно с новыми концепциями государства и его функциями в обществе.
I'm not suggesting that we change your assignment, but... it might be time to exorcise a few of those demons. Я не предлагаю тебе сменить отдел, но может, пришла пора изгнать парочку твоих демонов?
There is no denying that, if we want to meet the target date the international community has given us and be able to sign the comprehensive test-ban treaty at the outset of the fifty-first session of the General Assembly next September, we will have to change gear. Нельзя отрицать, что если мы хотим уложиться в те сроки, которые поставило нам международное сообщество, и быть в состоянии подписать Договор о всеобъемлющем запрещении испытаний в сентябре этого года в начале пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи, то нам придется "сменить скорость".
That raised the questions of how it was possible to prepare an adequate defence, if an individual was practically compelled to change counsel, and how that was compatible with the principle of free choice of counsel, as stated in article 14. В связи с этим возникают следующие вопросы: как в таких условиях готовить надлежащую защиту, не принуждают ли человека практически сменить защитника и насколько это соответствует закрепленному в статье 14 принципу свободы выбора защитника.
The same employers sometimes seek to compensate for the shortcomings of public policies for social inclusion outside the workplace, with both employers and immigrants sharing an awareness that these shortcoming can lead workers to change their area of employment and residence. Те же самые работодатели порою стремятся компенсировать недостатки государственной политики социальной интеграции, выходя за пределы производственной среды, причем как работодатели, так и иммигранты придерживаются мнения, что указанные недостатки могут побудить рабочих сменить работу или местожительство.
The creation of the national Interim Health Authority signalled the general agreement of all health actors to change the focus of the health community. Создание национального Временного органа по вопросам здравоохранения свидетельствовало о наличии консенсуса между всеми участниками деятельности в этой области по вопросу о необходимости сменить акценты в их деятельности.
Post-conflict situations often engendered new phenomena that had not necessarily been envisaged in the political peace agreements, such as trafficking in small arms. Sierra Leone needed to change a culture of conflict into a culture of peace and stability. Постконфликтные проблемы нередко порождают новые явления, которые не всегда можно предусмотреть в политических мирных соглашениях, такие как, например, контрабанда стрелкового оружия. Сьерра-Леоне необходимо сменить культуру конфликта на культуру мира и стабильности.
His father had to change his Aymara family name and adopt the Spanish family name from his mother's line... (para. 38). Его отцу пришлось сменить свою фамилию аймара на испанскую фамилию по матери...» (пункт 38).
The Chinese Government strongly calls upon the Indian Government to change course - to conduct no more nuclear tests, and do nothing that might make the situation worse. Китайское правительство настоятельно призывает индийское правительство сменить курс: не проводить больше никаких ядерных испытаний и не делать ничего, что могло бы ухудшить ситуацию.
Among all men and women, nearly 4 out of 10 would have to change work functions for the proportion of women to be the same within all main work functions. Примерно каждым 4 мужчинам и женщинам из 10 пришлось бы сменить работу для обеспечения того, чтобы доли женщин и мужчин уравнялись во всех основных производственных функциях.
Similarly, every Ethiopian national has the right to change his/her Ethiopian nationality and no Ethiopian shall lose his/her nationality by the decision of a government official. Аналогичным образом, все граждане Эфиопии имеют право сменить гражданство Эфиопии, при этом они не могут потерять гражданство по решению сотрудников государственных органов.
The author submits that under section 51, paragraph 7, of the Criminal Procedure Code, a court cannot deny a request to change counsel, if the accused does not agree with counsel's opinion. Автор сообщения утверждает, что в соответствии с пунктом 7 статьи 51 Уголовно-процессуального кодекса, суд не может отказать в просьбе сменить защитника, если обвиняемый не согласен с мнением защитника.
The government introduced a moratorium for overstaying illegal expatriate workers in 2009 and offered a grace period for expatriate workers to change jobs in preparation for the implementation of the new amendments to the Labour Law. В 2009 году правительство ввело мораторий в интересах незаконных иностранных трудящихся с просроченными документами и предусмотрело отсрочку, с тем чтобы иностранные трудящиеся могли сменить место работы в преддверии подготовки и применения новых поправок к Закону о труде.
In the letter, Mr. Ndayizeye stated that he was innocent of the charges against him, urged the Government to "change course", and appealed for the region and international community's intervention on behalf of the detainees. В этом письме г-н Ндайизейе заявил, что он невиновен по предъявленным ему обвинениям, настоятельно призвал правительство «сменить курс» и призвал страны региона и международное сообщество вмешаться в защиту задержанных.
All the nagging that you did about how I should... change up my wardrobe, shake it up? Твое ворчание, про то, как я должна... сменить свой гардероб.
Yes, this is a setback, but we simply need to change the conversation, get the ball back in our court, and shore up our support with the base. Да, это неудача, но нам просто надо сменить тему разговора, вернуть мяч в на поле, и усилить нашу защиту базы.
Miss Tan said my shoes are too old She said it's time to change them Мисс Тан сказала, что мои ботинки совсем износились и что пора сменить их.
A consequence of the enforced decision to change the name of the upstart rival race to Omloop Het Volk was that rival papers, including Het Nieuwsblad were reluctant to mention the name of another newspaper (Het Volk) when discussing the race. Одним из следствий вынужденного решения сменить название гонки стало то, что конкурирующие газеты, в том числе Het Nieuwsblad, неохотно упоминали название другой газеты (в данном случае Het Volk) при упоминании итогов гонки.
If you want to register products from different categories, you need first to fill in the registration form for the products of one category, press "Send" button and then return to the registration form and change the category and the products list. Если Вы хотите выполнить регистрацию продуктов из разных категорий, необходимо вначале заполнить регистрационную форму для продуктов одной категории, нажать кнопку "Отправить" и далее, вернувшись в форму регистрации, сменить категорию и список продуктов.
For the Government of the Republic of Equatorial Guinea, the information note in question reveals the intention of the Spanish Government to interfere in the internal affairs of Equatorial Guinea and its desire to change the Government in power by unconstitutional means. Что касается правительства Республики Экваториальная Гвинея, то упомянутая информационная нота свидетельствует о намерении правительства Испании вмешиваться во внутренние дела Экваториальной Гвинеи и о его стремлении сменить находящееся у власти правительство с помощью антиконституционных механизмов.
The Board considers that there is advantage for ITC to change its functional currency from the United States dollar to the Swiss franc, in recognition that most of ITC's obligations and expenses are in Swiss francs and that this would simplify daily operations and increase efficiency. Комиссия считает, что для ЦМТ целесообразно сменить расчетную валютную единицу, то есть заменить доллар США на швейцарский франк, принимая во внимание, что швейцарский франк является валютой большинства обязательств и расходов ЦМТ и что это упростило бы повседневные операции и повысило эффективность.
The frame of the body or the registration number could change during the period of its use. в течение срока использования кузова его можно установить на другом шасси или сменить номер его регистрации.
6.4 The author submits that the decision of the Presidium of the Supreme Court acknowledged his claim that at the beginning of the trial, he had requested to change his lawyer, but that his request was denied as unjustified. 6.4 Автор сообщения заявляет, что в решении Президиума Верховного суда признается его жалоба о том, что в начале судебного разбирательства он просил сменить адвоката, но что его просьба была отклонена как необоснованная.
The survey is aimed at determining whether staff members intend to continue within the United Nations system; remain in the country where the Tribunal is currently based; return to their home country and continue to work within their current profession; or change careers. Обследование нацелено на выяснение того, намерены ли сотрудники продолжать работать в системе Организации Объединенных Наций; остаться в стране, где в настоящее время находится Трибунал; вернуться на свою родину и продолжать работать по нынешней профессии; или сменить карьеру.