| Just like the seasons, people have the ability to change. | Так же как и сезоны, люди способны меняться. |
| The weather never seems to change. | Да и погода вроде меняться не собирается. |
| I'm turning 53, it's time to change. | Мне исполнится 53 года, пора бы уже меняться. |
| Neither of us should ever have to change for the other... | Никому из нас не следует меняться ради друг друга... |
| The good is that all of us can change. | Хорошая новость в том, что все из нас могут меняться. |
| I wish we lived in feudal times where your position in the world couldn't change. | Хотела бы я жить в средневековье, когда твое положение в мире не могло меняться. |
| As time changes, people must change as well. | Меняются времена, люди должны меняться также. |
| You think people really change, Cooper? | Купер, ты веришь в то, что люди могут меняться? |
| Neither the scope nor the budget of this project will change. | Ни бюджет, ни объём строительства меняться не будут. |
| 'Cause you don't want to change. | Потому что вы не хотите меняться. |
| He's too set in his ways to change so maybe you could try and understand him, honey. | Он слишком стар, чтобы меняться поэтому, может тебе стоит постараться понять его, милый. |
| In a murder trial, things can change in an instant. | В суде по убийству дела могут меняться постоянно. |
| You chose not to change, be there for us. | Ты сам не захотел ради нас меняться. |
| Before anyone knew how fast the world would change. | До того, как мир начал стремительно меняться. |
| But you don't really need to change. | Но на самом деле вам не надо меняться. |
| And it's going to change as I go through it. | И всё начинает меняться по мере того, как я работаю. |
| Okay, you haven't started to change yet. | Хорошо, ты пока еще не начал меняться... |
| I'm glad to know we can change. | Рад знать, что мы можем меняться. |
| As you get towards the 1970s, things are going to start to change. | Ближе к 1970-м годам явления начинают меняться. |
| You know, I never asked her to change. | Знаешь, я ведь не просил её меняться. |
| I hope... that this is the moment where it all starts to change for her. | Я надеюсь... что это момент, когда все начинает меняться ради нее. |
| Plans need to change, adapt, react to circumstances. | Планы должны меняться, приспосабливаться, реагировать на обстоятельства. |
| I'm tired of girls saying boys need to change. | Мы не обязаны меняться по желанию девчонок. |
| There's a scene change in about five minutes. | Через пять минут будет меняться сцена. |
| Sometimes, you just got to make the change blindly and pray that it all goes well. | Иногда, приходится меняться вслепую и молиться, чтобы всё прошло хорошо. |