Just like the seasons, people have the ability to change. |
Так же как и сезоны, люди способны меняться. |
The weather never seems to change. |
Да и погода вроде меняться не собирается. |
I'm turning 53, it's time to change. |
Мне исполнится 53 года, пора бы уже меняться. |
Neither of us should ever have to change for the other... |
Никому из нас не следует меняться ради друг друга... |
The good is that all of us can change. |
Хорошая новость в том, что все из нас могут меняться. |
I wish we lived in feudal times where your position in the world couldn't change. |
Хотела бы я жить в средневековье, когда твое положение в мире не могло меняться. |
As time changes, people must change as well. |
Меняются времена, люди должны меняться также. |
You think people really change, Cooper? |
Купер, ты веришь в то, что люди могут меняться? |
Neither the scope nor the budget of this project will change. |
Ни бюджет, ни объём строительства меняться не будут. |
'Cause you don't want to change. |
Потому что вы не хотите меняться. |
He's too set in his ways to change so maybe you could try and understand him, honey. |
Он слишком стар, чтобы меняться поэтому, может тебе стоит постараться понять его, милый. |
In a murder trial, things can change in an instant. |
В суде по убийству дела могут меняться постоянно. |
You chose not to change, be there for us. |
Ты сам не захотел ради нас меняться. |
Before anyone knew how fast the world would change. |
До того, как мир начал стремительно меняться. |
But you don't really need to change. |
Но на самом деле вам не надо меняться. |
And it's going to change as I go through it. |
И всё начинает меняться по мере того, как я работаю. |
Okay, you haven't started to change yet. |
Хорошо, ты пока еще не начал меняться... |
I'm glad to know we can change. |
Рад знать, что мы можем меняться. |
As you get towards the 1970s, things are going to start to change. |
Ближе к 1970-м годам явления начинают меняться. |
You know, I never asked her to change. |
Знаешь, я ведь не просил её меняться. |
I hope... that this is the moment where it all starts to change for her. |
Я надеюсь... что это момент, когда все начинает меняться ради нее. |
Plans need to change, adapt, react to circumstances. |
Планы должны меняться, приспосабливаться, реагировать на обстоятельства. |
I'm tired of girls saying boys need to change. |
Мы не обязаны меняться по желанию девчонок. |
There's a scene change in about five minutes. |
Через пять минут будет меняться сцена. |
Sometimes, you just got to make the change blindly and pray that it all goes well. |
Иногда, приходится меняться вслепую и молиться, чтобы всё прошло хорошо. |