| A werewolf's eyes are supposed to change color when you take an innocent life. | Цвет глаз оборотней должен меняться, когда ты забираешь невинную жизнь. |
| Mary, nothing needs to change. | Мери, ничто не должно меняться. |
| I was just saying that when people get angry, out of control, their faces start to change. | Я имел ввиду, что когда люди злятся, выходят из под контроля, их лица начинают меняться. |
| They need to change and get deeper. | Они должны меняться и становиться более глубокими. |
| You don't know how to change with time and circumstance. | Ты не понимаешь, что с годами и по обстоятельствам нужно меняться. |
| Gloria - she was the first to change. | Глория... она первой начала меняться. |
| Maybe he didn't want to change. | Может, он не хочет меняться. |
| Well, it's never too late to change. | Ладно, никогда не поздно меняться. |
| You can change or stay the same. | Ты можешь меняться, или оставаться прежней. |
| My feelings about belief tend to change. | Мое отношение к вере имеет свойство меняться. |
| Certain things may change, I do not. | Некоторые вещи могут меняться, а я нет. |
| Recent research indicates that attitudes towards family violence are beginning to change as a result of the concerted national media campaign. | Проведенные недавно исследования показывают, что в результате скоординированной кампании в национальных средствах массовой информации отношение к насилию в семье начинает меняться. |
| Over the past 15 years, the world has changed dramatically; it will change even faster in the next decade. | За последние 15 лет мир значительно видоизменился; в грядущем десятилетии он будет меняться еще быстрей. |
| More critically, requirements may change from time to time without operators being given adequate notification of the changes. | Более существенно, что требования могут время от времени меняться без надлежащего уведомления операторов о вносимых изменениях. |
| By the early 1990s, the situation started to change. | В начале 1990-х годов ситуация стала меняться. |
| However, the situation started to change around 1995. | Однако примерно в 1995 году положение начало меняться. |
| The lives of people must change as a result of African and international support for NEPAD. | Благодаря поддержке НЕПАД африканскими странами и международным сообществом жизнь людей должна меняться к лучшему. |
| While that arrangement was not likely to change significantly in the immediate future, it was gradually being adapted to the times. | Хотя их положение, вероятно, не может измениться существенно в ближайшем будущем, оно постепенно будет меняться к лучшему. |
| Perceptions, threats and challenges obviously change over time, and they will continue to do so. | Понятия, угрозы и вызовы, естественно, со временем меняются и будут меняться и дальше. |
| Of course I change, living means changing. | Конечно нет, жить - значит меняться. |
| The world is moving on, and we should change with the times. | Мир не стоит на месте, и мы должны меняться вместе со временем. |
| Societal culture, which had accepted over 40 years of autocracy and oppression, was beginning to change. | Культура в обществе, которая на протяжении 40 лет мирилась с авторитаризмом и подавлением, начинает меняться. |
| The military capacity and political orientation of these groups varies considerably, and can change rapidly. | Военный потенциал и политическая ориентация этих групп значительно варьируются и могут быстро меняться. |
| In addition, the distributions can change significantly over time. | Кроме того, распределение доходов может значительно меняться со временем. |
| Therefore, the ideal system of order fulfilment to be used involves strategic choices that may change over time and vary between industries. | Поэтому идеальная система выполнения заказа предполагает стратегический выбор, который может меняться со временем и варьироваться от отрасли к отрасли. |