| The Grand Canyon is a powerful reminder that the world can change, not gradually, but in short, sharp shocks. | Большой Каньон - напоминание о том, что мир может меняться не постепенно, а короткими и резкими рывками. |
| The methods used in assessing the Index change from year to year, so comparisons between years are difficult. | Способ вычисления индекса может незначительно меняться из года в год, таким образом, что позиции страны в рейтинге не являются вполне сопоставимыми между годами. |
| And then about two days later, the wind started to change a little bit, and you could sense that the air was not healthy. | И спустя два дня, ветер начал потихоньку меняться, и можно было почувствовать, насколько нездоровым стал воздух. |
| This typically involves normalizing variables that may change, such as order of input files, timestamps, locales, and paths. | Это, как правило, связана с очисткой переменных, которые могут меняться, такие как timestamp, локалей и путей. |
| The family might change, but what's important is that it's still a family. | Семья может меняться, важно чтобы она оставалась семьей. |
| What if I don't want to change? | А что, если я не хочу меняться? |
| Look, I'm sure that your understanding of what you are to each other will continue to evolve and change. | Послушайте, я уверен, что ваше осознание того, кто вы друг другу будет развиваться и меняться. |
| You don't have to change yourself for me | Ты не должна меняться ради меня. |
| I just want you guys to know that Eugene and I, guys like us, we can change. | Я просто хочу, чтобы вы знали, что я и Юджин, такие люди как мы, могут меняться. |
| But do you not believe a man can change? | Но разве ты не веришь, что люди могут меняться? |
| Used the regeneration energy to heal myself, but as soon as that was done, I didn't need to change. | Излечил себя с помощью энергии регенерации, но после этого уже мог не меняться. |
| I do not want change either. I can get horses mud. | И я не хочу меняться, теперь я самый сильный. |
| Circumstances can change awfully quickly these days, can't they? | В наше время обстоятельства могут меняться с ужасающей скоростью. |
| Didn't you say, it's scary how quickly the light in people's eyes can change. | О чем ты? как быстро могут меняться эмоции и чувства в глазах детей. |
| Partly as a result of those activities, ways of thinking had begun to change, as could be seen from a public opinion poll conducted in 1992. | В результате проведения этих мероприятий образ мышления начал меняться, о чем свидетельствуют опросы общественного мнения, проведенные в 1992 году. |
| It should be stressed that, irrespective of any new arrangements regarding delegation of authority, the effectiveness of control should not change, only its nature and location. | Следует подчеркнуть, что независимо от принятия каких-либо новых механизмов делегирования полномочий действенность системы контроля меняться не должна. |
| a The breakdown is subject to change and shown for indicative purpose only. | а/ Разбивка может меняться и приводится исключительно в справочных целях. |
| The world is changing, and I believe it is time for the United Nations to change with it. | Мир меняется и, на мой взгляд, пора Организации Объединенных Наций меняться вместе с миром. |
| Currently, in nearly every state death row inmates live in single-person cells, though population pressures may cause this to change. | В настоящее время почти во всех штатах приговоренные к смертной казни заключенные содержатся в одиночных камерах, хотя ситуация может меняться в зависимости от заполненности тюрем. |
| We have answered those who question whether, with indefinite extension, nothing would change. It has and it will. | Тем, кто опасался, что с бессрочным продлением ничего не изменится, мы ответили: уже меняется и будет меняться. |
| You said you wouldn't change, but look at you. | Ты сказала, что не будешь меняться, но посмотри на себя. |
| The world is a different place from the way it was, my lord, and Downton Abbey must change with it. | Мир тоже не тот, что прежде, милорд, и Аббатство Даунтон должно меняться вместе с ним. |
| If I rub the twenty against the one, see, the ink'll start to change. | Если я потру двадцаткой о доллар, чернила начинают меняться. |
| They were simply so good at making what they loved doing, that they wouldn't change. | Они настолько хорошо справлялись с любимым делом, что попросту не стали меняться. |
| The form and the contents of the website should change in accordance with the features of the Internet and in response to the various needs of its regular visitors. | Форма и содержание ШёЬ-сайта должны меняться в соответствии с параметрами Интернета и различными потребностями его регулярных посетителей. |