| Leaders could change, however, and the Jordanian Government must therefore ensure that women's rights were embodied in national legislation. | Однако руководство может меняться, и поэтому правительство Иордании должно обеспечить закрепление прав женщин в национальном законодательстве. |
| However, it is inevitable that in a rapidly globalizing world, problems and priorities will continue to change and evolve. | Однако неизбежно, что в мире, где стремительно растет глобализация, проблемы и приоритеты будут продолжать меняться и развиваться. |
| They fail to see that the world is a changing place and culture should change with it. | Они не видят, что мир меняется, а с ним должен меняться и культурный уклад. |
| The composition of the Council has to change with time. | С течением времени состав Совета должен меняться. |
| Over the past several days, the situation on the ground in southern Lebanon has begun to change very rapidly. | За последние несколько дней обстановка на местах на юге Ливана стала очень быстро меняться. |
| Naturally, this perception can change with the passage of time. | Подробное восприятие может, естественно, меняться с течением времени. |
| As the world changes, the Security Council has to be able to change. | Мир меняется, и Совет Безопасности должен быть способным меняться. |
| UNFICYP continued to monitor the status quo in the fenced area of Varosha, which continued to change. | ВСООНК продолжают вести наблюдение за огороженным районом Вароши, статус которого продолжает меняться. |
| The role of peacekeeping therefore also had to change. | С учетом этого должна меняться и роль миротворческой деятельности. |
| The functions of the three elements will change over three distinct phases. | Функции трех компонентов на протяжении трех отдельных этапов будут меняться. |
| As physical borders begin to fade, the minds trapped within national domains must also change and be transformed. | По мере постепенного стирания физических границ должны меняться и преобразовываться также и воззрения, ограниченные национальными территориями. |
| Although attitudes must change, greed and poverty are the culprits we must relentlessly fight in order to eliminate corruption. | Отношения могут меняться, и для того, чтобы ликвидировать коррупцию, мы должны вести неустанную борьбу с главными причинами, ее порождающими: алчностью и нищетой. |
| This gloomy picture of Africa will gradually change. | Эта печальная картина в Африке постепенно будет меняться. |
| This began to change as societies became more democratic and labor unions and other groups mobilized against capitalism's perceived abuses. | Это стало меняться по мере того, как общества становились более демократичными, а профсоюзы и другие группы мобилизовывались против воспринимаемых злоупотреблений капитализма. |
| The United Nations has no choice but to change in tandem. | У Организации Объединенных Наций нет иного выбора, она должна меняться вместе с миром. |
| They must change now, immediately. | Они должны меняться сейчас же, немедленно. |
| The third part of the Balkan éngrenage, is that NATO's strategic objectives have started to change out of all recognition. | Третьей частью балканской éngrenage является то, что стратегические цели НАТО начали меняться до неузнаваемости. |
| Experience had also shown that these conditions could change significantly in a relatively short period of time within a duty station. | Опыт также показал, что эти условия могут существенно меняться в относительно короткий период времени в одном месте службы. |
| Although this has begun to change in recent years, there are still no international standards regarding small arms. | Хотя в последние годы положение начало меняться, применительно к стрелковому оружию все еще не существует международных стандартов. |
| This is now beginning to change. | В настоящее время эта картина начинает меняться. |
| ISAF's core tasks do not, we believe, need to change as it expands into the South. | Ключевые задачи МССБ, как нам кажется, не должны меняться по мере их продвижения на юг. |
| All of us have our opinions, and these opinions can change. | У каждого из нас есть свое мнение и эти мнения могут меняться. |
| The situation is beginning to change. | В настоящее время положение начинает меняться. |
| The digital divide is shifting, and the focus of development efforts must change with it. | География «цифровой пропасти» меняется, и вместе с ней должны меняться сферы приложения усилий в области развития. |
| Reference methods can change in time as new methods become available. | 1 Эталонные методы могут со временем меняться по мере появления новых методов. |