| So what, am I never supposed to change? | Так что, я никогда не смогу меняться? |
| "troubles are a blessing that force you to change." | "беды - благословение, которое заставляет вас меняться." |
| Why did everybody have to go and change? | Почему все должны идти и меняться? |
| And I look around and look for really meaningful signs that we're about to really change. | Я смотрю вокруг в попытке увидеть признаки того, что мы будем меняться. |
| Do you think people can change? | Как думаете, люди могут меняться? |
| We are not robots, And things do not need to change. | Мы не роботы, и не все должно меняться. |
| Honestly, no, but people can change, right? | Честно, нет, но люди могут меняться, правда? |
| Maybe it's time for a change, Coach. | Может, настала пора меняться, тренер? |
| Don't ever change, Coach. | УИНСТОН: Не вздумай меняться, Коуч! |
| This would suggest that the composition of the working groups would change with each session depending on the reports that will be taken up. | Это могло бы означать, что состав рабочих групп будет меняться на каждой сессии в зависимости от докладов, которые будут рассматриваться. |
| Only in recent years, and to a great extent as a result of developments in the international arena, has the atmosphere begun to change. | Лишь в последние годы и во многом благодаря изменениям, произошедшим на международном уровне, атмосфера стала меняться. |
| The best means by which that can be done will change over time and the Special Rapporteur intends to vary his approach in response to particular challenges and concerns. | Наилучшие средства достижения этого будут со временем меняться, и Специальный докладчик намерен варьировать свой подход, в зависимости от конкретных задач и проблем. |
| Firstly, no matter how technologies may change over time, and specific business requirements may fluctuate, solutions to the above are needed. | Во-первых, независимо от того, каким образом технологии, а также конкретные производственные потребности будут меняться во времени, необходимо обеспечить реализацию вышеупомянутых решений. |
| This was particularly the case in complex emergencies, during which humanitarian requirements were linked to the dynamics of conflict and circumstances could change rapidly. | Это особенно относится к сложным чрезвычайным ситуациям, в которых гуманитарные потребности связаны с динамикой развития конфликта, а обстоятельства могут быстро меняться. |
| Like migration routes, trafficking routes and countries of origin, transit and destination may change rapidly owing to political and economic changes. | Подобно маршрутам миграции, маршруты торговли и страны происхождения, транзита и назначения могут быстро меняться под влиянием происходящих политических и экономических перемен. |
| e/ Estimates, subject to change. | а Оценочные цифры, могут меняться. |
| Another important characteristic of these features is that the relative positions between them in the original scene shouldn't change from one image to another. | Другая важная характеристика этих признаков, что относительные позиции между ними не должны меняться от одного изображения к другому. |
| Because the price of petrol is constantly increasing, the price of delivery can change. | В связи с постоянным ростом цен на горючее цена доставки может меняться. |
| If the smaller circle is moved around within the larger circle, the probability must not change either. | Если перемещать меньший круг по большему, вероятность не должна меняться. |
| Executive councils are to be selected from the majority in the assembly, and change when the confidence of the assembly changes. | Члены исполнительного совета должны выбираться от партии большинства в ассамблее и меняться при смене ассамблеи. |
| Could things really change this quickly? | Все действительно может меняться так быстро? |
| You said I'm a dinosaur, either change or die. | Надо меняться, что бы выжить. |
| When both man and woman love equally... then they both should change for each other. | Если мужчина и женщина любят друг друга одинаково сильно,... то они оба должны меняться друг для друга. |
| virtually the astronomical coordinates of the place can vary, though this change is vanishingly small. | формально астрономические координаты точки могут меняться, хотя это изменение ничтожно. |
| After this change you can edit dimension object, but dimension text value will stay constant. | После этого вы можете редактировать объект размера, но текст размера не будет меняться. |