Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Меняться

Примеры в контексте "Change - Меняться"

Примеры: Change - Меняться
However, given that those priorities could change, a flexible tracking mechanism should be established in order to identify emerging gaps in the Government's strategies and effectively allocate available resources. Вместе с тем, учитывая, что эти приоритеты могут меняться, необходимо создать гибкий механизм наблюдения, который позволял бы выявлять возникающие пробелы в стратегиях правительства и эффективно распределять имеющиеся ресурсы.
Owing to the complex nature of the conflict, which is influenced by shifting alliances and extremist elements, the situation in southern and central Somalia can change daily, making any location that is safe one day potentially dangerous the next. Ввиду сложного характера конфликта, на ход которого влияют изменения в составе различного рода альянсов и союзов и действия экстремистских элементов, ситуация в южных и центральных районах Сомали может меняться ежедневно, делая любое место, казавшееся безопасным вчера, потенциально опасным сегодня.
Although the component itself shouldn't change much when moving from a conventional to a register-based census, the real difference should come with the numerical assessments of this component. Хотя при переходе от обычной переписи к регистровой сами эти составляющие не должны сильно меняться, реальные различия могут быть связаны с их количественной оценкой.
UNJSPF further informed the Board that the area most affected by IPSAS would be the administrative expenses balance, which would change as the United Nations changed its approach to accruing costs. ОПФПООН далее информировал Комиссию о том, что областью, в наибольшей степени затронутой МСУГС, будет сальдо "Административных расходов", которое будет меняться по мере того, как Организация Объединенных Наций будет применять иной подход к накоплению издержек.
Although the structures of the conduct and discipline units, as well as their resource requirements, would change in future, the functions performed by the incumbents of those positions were ongoing and should be regularized. Хотя в будущем структура групп по вопросам поведения и дисциплины, а также их потребности в ресурсах будут меняться, лица, занимающие эти должности, выполняют свои функции постоянно и должны быть переведены в штат.
Conducting training is not seen as a desirable specialization, and often officers are posted to a training institution as a punishment for example for not being productive, although this has started to change in some countries, with selection processes for recruitment of trainers becoming more competitive. Проведение обучения не считается желательной специализацией, и зачастую полицейские направляются на работу в учебные заведения в качестве наказания, например за недостаточную эффективность, хотя ситуация стала меняться в некоторых странах, где процесс отбора преподавателей становится все более конкурентным.
Regulations could change, however, and it might be appropriate to upgrade those administrative texts to the status of a law in order to strengthen certain safeguards. Однако, правила могут меняться, и, возможно, следовало бы возвести административное уложение в ранг закона, что послужило бы укреплению некоторых гарантий.
There was a need to reach consensus on how the global economy was about to change and on the future role of international economic institutions. Необходимо достичь консенсуса по поводу того, в каком направлении будет меняться мировая экономика и какая роль в будущем будет отводиться международным экономическим учреждениям.
As a result of missionary influence, the status of women began to change in 1845 when the first woman acquired the Makea ariki title, one of the highest chiefly titles in Rarotonga. Под влиянием миссионеров в 1845 году статус женщин стал меняться, когда первая женщина получила титул Макеа арики - один из самых высоких титулов вождей на острове Раротонга.
Their motto is, "It's time to change." Их девиз - "Время меняться".
And if people aren't taking you seriously, then they need to change, not you. И если люди не воспринимают тебя всерьез, то это им надо меняться, а не тебе!
During the discussions it was pointed out that destruction was more like quarantine and pre-shipment uses than process-agent uses, in the sense that it was prone to change from year to year. В ходе обсуждений было указано на то, что уничтожение, скорее, аналогично применению в целях карантинной обработки и обработки перед транспортировкой, нежели применению в качестве технологических агентов, в том смысле, что может меняться от года к году.
Intentions information is inevitably more timely because the identification of migrants is immediate, while retrospective information is more accurate as intentions are known to change. При использовании информации о намерениях данные всегда поступают более своевременно, так как эта информация позволяет немедленно идентифицировать мигрантов, однако ретроспективная информация является более точной, поскольку намерения, как известно, имеют свойство меняться.
The order of messages can change between languages so that messages should be stored as complete sentences rather than reconstructed from keywords. Поскольку порядок блоков информации может меняться в зависимости от языка, блоки информации должны храниться в виде полных предложений, а не предложений, собираемых из ключевых слов.
Despite the fact that, in most cases, the protection of persons and disaster response operated on the basis of a voluntary offer of external assistance and its acceptance by the affected State, that legal framework could change radically. Несмотря на то, что в большинстве случаев защита людей в случае бедствия и мероприятия по реагированию на бедствие осуществляются на основе добровольного предложения внешней помощи и согласия пострадавшего государства ее принять, такие правовые параметры могут радикально меняться.
Moreover, the recent history of Liberia and the subregion suggests that some of the individuals might be opportunistic and their intent could change depending on events that affect the stability of the Government of Liberia or States in the region. Более того, недавняя история Либерии и субрегиона наводит на мысль о том, что некоторые из этих лиц могут быть оппортунистически настроенными и что их намерение может меняться в зависимости от событий, сказывающихся на стабильности правительства Либерии или государств в регионе.
National account users and government officials must therefore understand that plans may change during the implementation phase and be willing to accept instances where planned changes need to be moved to a later date. Поэтому пользователи национальных счетов и правительственные чиновники должны понять, что планы могут меняться в ходе этапа внедрения, и должны быть готовы к тому, что планируемые изменения придется переносить на более поздний срок.
The courts' attention should be drawn to the fact that the assessment of the overall situation of human rights and freedoms in the requesting State provided by international human rights treaty and other bodies may change over time. Обратить внимание судов на то, что оценка общей ситуации, касающейся соблюдения прав и свобод человека в запрашивающем государстве, которая была дана международными внедоговорными и договорными органами, с течением времени может меняться .
In order to avoid a wholesale change in the membership of the Committee it was proposed that consideration be given to a process through which only one half of the membership of the Committee might change at a given time. Во избежание значительного изменения состава Комитета было предложено рассмотреть процедуру, согласно которой в определенное время может меняться только половина состава Комитета.
The nationality of the legal person, if determined on the basis of the criterion of control, may, in principle, change if there is a change in the nationality of the shareholders as a result of State succession. Гражданство юридического лица, если оно определяется по критерию контроля, может, в принципе, меняться вслед за изменением гражданства акционеров в результате правопреемства государств.
And what would be the point of living if we didn't let life change us? Да и зачем жить, если не меняться?
Baby, I know you like this one... but just don't let anyone change who you are, okay? Детка, я знаю, он тебе нравится, но не стоит меняться ради кого-то, ладно?
Because the desire to transform, the thing that brought you here today, means you've already begun to change. Но потому, что вы захотели измениться, то, что привело вас сюда сегодня, уже означает, что вы начали меняться.
After everything I've done to change, to win Henry back, why would I toss it all away now? После того, как я стала меняться, вернула Генри, почему я должна была бросить все это сейчас?
And, you know, if I didn't think people could change, I wouldn't be working with you. И, знаешь, если бы я не думал, что люди могут меняться, я бы с тобой не работал.