The Board considers that although the actual out-of-area expenditure may change, the policy approach for computing this proportion of expenditure should not be subject to frequent change. |
Комиссия ревизоров считает, что, хотя фактические расходы вне места службы могут меняться, методология расчета этой доли расходов не должна подвергаться частым изменениям. |
Additionally, technologies and social behaviour patterns can change rapidly and, while these areas are not readily susceptible to government direction, they represent powerful agents of change and potential cause for optimism. |
Кроме того, технология и модели социального поведения могут меняться быстрыми темпами, и хотя они не поддаются прямому государственному регулированию, они представляют собой мощные факторы изменения ситуации и потенциальные источники оптимизма. |
The nature of UNICEF's support activities could change during the conflicts and change again after the conflicts had ended. |
Характер мероприятий по оказанию помощи со стороны ЮНИСЕФ может меняться в ходе конфликтов и измениться вновь после завершения конфликтов. |
In addition, the location of certain communication systems might change without either of the parties being aware of the change. |
Кроме того, местонахождение некоторых коммуникационных систем может меняться без ведома обеих сторон. |
With regard to the status of women, all the indicators, including presidential statements, seem to point to change, indeed to accelerated change. |
Что касается положения женщин, то, судя по всему, включая заявления президента, положение начинает меняться, причем быстро. |
All that started to change once we brought you on board. |
Все это начало меняться, когда мы взяли тебя на борт. |
But one loses relevance if one doesn't change with the times. |
Но если не меняться вместе с миром, то безнадёжно отстанешь от времени. |
But to win her love Suri won't change. |
Но чтобы получить ее любовь Сури не должен меняться. |
But when you're 12 or 13, this attitude goes through a change. |
Но когда вам 12 или 13, ваше отношение начинает меняться. |
But Papa, some things have to change. |
Но, папа, некоторые вещи должны меняться. |
Those young guys keep saying we should change with times. |
Эти молодые говорят, что мы должны меняться со временем. |
Even at 17, it's - it's hard to change. |
Даже в 17, очень тяжело меняться. |
The sequence numbers will change according to the number of data bytes sent. |
Номер последовательности будет меняться в соответствии с количеством посланных байт. |
A person himself needs to feel interest to improve, change, learn and look for for new solutions. |
Сам человек должен почуствовать, понять, что хочет совершенствоваться, меняться, искать решений. |
I prayed for them, and things started to change. |
Я молилась за них, и потихонечку положение вещей начало меняться. |
That's why sometimes a person's genes don't have to change a lot to get cancer. |
Вот почему генам человека иногда не нужно меняться сильно, чтобы получить рак. |
And there's some indications around the world that this is starting to change. |
И по всему миру есть признаки того, что это начинает меняться. |
But we're beginning to see a sea change. |
Но теперь мы видим, что океан начал меняться. |
So my whole picture of the animal kingdom, and including humans also, started to change at that time. |
Поэтому моё представление животного царства, включая человеческих особей, начало меняться именно тогда. |
Not long after you lot left, people started to change. |
После вашего отъезда, люди начали меняться. |
Within just one month, things started to change. |
Где-то через месяц всё стало меняться. |
People have a right to change, Quinn. |
Люди имеют право меняться, Квин. |
Maybe I don't want to change. |
А может я не хочу меняться. |
People can change, you know. |
Люди могут меняться, вы знаете. |
But that was before I understood that some things aren't meant to change. |
Но это было до того, как я понял, что некоторые вещи и не должны меняться. |