| The specials, they will change from day to day. | Фирменные блюда будут меняться ежедневно. |
| You don't have to change a thing. | Ты не должен меняться. |
| Therefore the skills set should change to match prevailing conditions. | Соответственно, должны меняться и навыки, которыми должен обладать соответствующий персонал, чтобы соответствовать реалиям сегодняшнего дня. |
| The relationship between these three concepts is country-specific and may even change over time. | Взаимосвязь между этими тремя концепциями определяется конкретными условиями той или иной страны и даже может меняться со временем. |
| But at the time multi-celled organisms come online, things start to change. | Но по появлению многоклеточных организмов, вещи стали меняться. |
| I don't even know, because you're not going to change. | Потому что ты не собираешься меняться. |
| But after Snow White leaves, Regina's behavior starts to change. | Однако после ухода Снежки поведение девушки начинает меняться. |
| It is assumed that, other things being equal, prices must change in proportion to the changes occurring in the total supply of money available. | Предполагается, что при прочих равных цены должны меняться пропорционально изменениям общего предложения денег. |
| Even with treatments stopped, your abilities continue to change and grow. | Даже прервав обучение,... ты продолжаешь меняться и развиваться. |
| The reform movement succeeded in limiting the Lusignan influence, however, and gradually Edward's attitude started to change. | Реформаторы достигли своей цели по ограничению влияния Лузиньянов и политическая позиция Эдуарда постепенно начала меняться. |
| The number and kinds of events may change from one Paralympic Games to another. | Количество и виды разыгрываемых комплектов наград могут меняться от одних Паралимпийских игр к другим. |
| The plane is ready but by the evening the weather might change. | Просили сообщить, самолет готов, вылет дан, но к вечеру погода будет меняться. |
| Yet values also change, in their interpretation and concretization, if not in their fundamental meaning. | Однако и сами ценности, сохраняя свое основополагающее значение, могут меняться с точки зрения их толкования и конкретной реализации. |
| The costs of the programme could also change depending on the number of years it is to be operated. | Затраты на программу могут также меняться с течением времени. |
| The next day, the market started to change regime, course. | На следующий день система начала меняться. |
| Patterns of international politics have begun to change slowly since then. | Прежние концепции международной политики начали постепенно меняться. |
| Public policy would not change without a change in public perceptions and, to achieve decriminalization, it was essential that the term "illegal" should be eliminated from the lexicon of descriptives for undocumented migrants. | Государственная политика не должна меняться без изменений в восприятии общественности, и для целей декриминализации важно исключить термин "незаконный" из словаря тех эпитетов, которые применяются в отношении не имеющих документов мигрантов. |
| We don't like to change. | Мы не любим меняться по весьма здравым эволюционным причинам. |
| But at the time multi-celled organisms come online, things start to change. | Но по появлению многоклеточных организмов, вещи стали меняться. |
| The next day, the market started to change regime, course. | На следующий день система начала меняться. |
| It was pointed out that that behaviour might change over time and with respect to different creditors. | Было отмечено, что со временем такое поведение может меняться, причем оно может не быть одинаковым в отношении различных кредиторов. |
| As an economy's structure changes, government policies must change as well, or economic development will be stunted. | Наряду с изменением структуры экономики, должна меняться и правительственная политика, иначе рост и развитие экономики остановится. |
| His delegation was alarmed that selection should be based on programme-budget implications, which could change from year to year. | Его делегация обеспокоена тем, что отбор должен основываться на последствиях для бюджета по программам, которые из года в год могут меняться. |
| One day I began to change. | Я всегда был моложе окружающих, пока все не началось меняться. |
| Each of these companies may concentrate on one or two commercial niches, though these may change. | Каждая из этих компаний может выбрать в качестве основного направления своей деятельности одну или несколько ниш, хотя эти ниши могут меняться. |