IN AD 306, A NEW ROMAN EMPEROR CAME INTO POWER AND THINGS BEGAN TO RAPIDLY CHANGE. |
В 306 году к власти пришел новый римский император, и ситуация начала быстро меняться. |
IT-IT'S FALLING APART 'CAUSE YOU CAN'T CHANGE. |
Это, это все рушится из-за того, что ты не способен меняться. |
I suppose things must change. |
Но, полагаю, все должно меняться. |
I believe people can change. |
Я верю, что люди могут меняться. |
I believe people can change. |
Я верю в то, что люди могут меняться. |
You believe people can change. |
Ты веришь, что люди могут меняться. |
Well, it's time for things to change. |
Ну, время всему меняться. |
Can that change with age? |
Это может меняться с возрастом? |
And don't change. |
И не вздумай меняться. |
Come on, son, let's change. |
Ну сынок, давай меняться. |
I don't want to change. |
Я не хочу меняться. |
Look - they're starting to change. |
Смотри, они начинают меняться. |
It's never too late to change. |
Меняться никогда не поздно. |
Nothing's going to change. |
Ничто не собирается меняться. |
you don't need to change, man. |
Тебе не надо меняться. |
That we can change. |
Что мы можем меняться. |
There's one thing that won't change. |
Кое-что меняться не будет. |
I don't want you to change, Prue. |
Не надо меняться, Прю. |
Why should I change? |
Зачем мы будем меняться? |
So the numbers can change? |
То есть цифры могут меняться? |
Jenna. People's perceptions can change. |
Восприятие людей может меняться. |
Opinions can easily change. |
Мнения могут легко меняться. |
What's there to change...? |
Да чему тут меняться? |
Kate... started to change. |
Кейт... начала меняться. |
Do you think a man can change? |
По-вашему, люди могут меняться? |