Английский - русский
Перевод слова Cemetery
Вариант перевода Кладбище

Примеры в контексте "Cemetery - Кладбище"

Примеры: Cemetery - Кладбище
They were discovered earlier today over at the old Mystic Falls cemetery. Они были обнаружены сегодня утром На старом кладбище Мистик Фоллз.
You should go to the cemetery to meet Mr. Chomatowski. Вы должны пойти на кладбище к пану Хоматовски.
You know what you said about grief at the cemetery. Знаете, насчет того, что вы говорили о горе на кладбище...
Henceforth he's dispatched to the undertaker, then to the cemetery. Потом его прямехонько передали гробовщику, и он попал на кладбище.
One day he called us and said he no longer found the way to the cemetery. Однажды тот позвонил и сказал, что не знает, как пройти на кладбище.
And Dan thinks Theresa went to the cemetery last night to find the person leaving the flowers. И Дэн думает, что Тереза вернулась на кладбище прошлой ночью, чтобы найти того, кто оставляет цветы.
But both were buried at - Eastside cemetery. Но обоих похоронили... на кладбище Истсайд.
I know that we're in a cemetery and I happen to be terminal. Знаю, мы на кладбище но мне все равно скоро умирать.
So, at first, I thought I was supposed to go to the cemetery. Сначала я решила, что надо пойти на кладбище.
N-now he only comes out at night and hangs out at the cemetery. Теперь он выходит только по ночам и тусуется на кладбище.
I'll skip the part where I followed him into a cemetery. Я пропущу ту часть, когда я последовала за ним на кладбище.
This cemetery lies on the health, more. Это кладбище - задача госпиталя, майор.
In the cemetery of La Spezia. На кладбище "Ла Специи".
Please don't tell me that we met in a cemetery. Только не говори мне, что мы встретились на кладбище.
Well, he goes to church, to the cemetery. Он ходит в церковь, на кладбище.
They are resting there, in the family cemetery. Они упокоились там, на фамильном кладбище.
Elisabeth is buried over there, in the park cemetery. Элизабет похоронена там снаружи, на парковом кладбище.
Hiding a body in a cemetery. Спрятать тело на кладбище - да это гениально, черт возьми!
Here he is in the Père Lachaise cemetery. И вот он на кладбище Пер-Лашез.
Short cut to the bloody cemetery. Это короткая дорога прямиком на кладбище.
"In the cemetery," he says. "На кладбище", - он им говорит.
You know, for christopher, A cemetery would be a place of refuge, but for the father... Для Кристофера кладбище станет убежищем, но для его отца...
It's almost like you got a pet cemetery there. Похоже, вы там устроили кладбище для животных.
It's not a cemetery, it's a sanctuary. Это не кладбище, это святилище.
Donovan went to the cemetery this morning, the grave was dug up and his body was gone. Донован был на кладбище этим утром, могила была разрыта, и его тело исчезло.