Английский - русский
Перевод слова Cemetery
Вариант перевода Кладбище

Примеры в контексте "Cemetery - Кладбище"

Примеры: Cemetery - Кладбище
Rode my moped to the cemetery last week. На той неделе я ездил на кладбище на мопеде
is preparing for his arrival into the cemetery. готовится к своему путешествию на кладбище.
No. No, we went to the cemetery in the afternoon. Нет, на кладбище мы ходили днём,...
So, all you're trying to do is purchase this small parcel of land, but the cemetery over here is blocking you for purchasing it by suing you. И вы пытаетесь приобрести этот маленький участок земли, но вот это кладбище ставит вам палки в колёса, угрожая засудить вас.
I wanted to be there, but I had to go to the cemetery. Я хотел быть с вами, но мне надо было идти на кладбище.
Very soon, at the cemetery, there will be a fully formed portal back to Storybrooke, - but it will close at sunset. Очень скоро, на кладбище, появится полноценный портал в Сторибрук, но к закату он закроется.
We could take the baby to the cemetery now and then all walk through as soon as it opens. Мы могли бы сейчас забрать ребенка на кладбище и, как только откроется портал, пройти через него.
I knew it was you the moment I saw you at the cemetery. Я понял, что это ты, когда увидел тебя на кладбище.
Do I have to go to the cemetery? Нужно ли мне ехать на кладбище?
Twenty years ago, when they moved to Clifton Forge cemetery. 20 лет назад, когда их перевезли на кладбище Клифтон Фордж,
Going to the cemetery won't do you any good and there's no point. Не стоит все время ходить на кладбище, - это никому не нужно.
You get to the... cemetery... and... the priest has got some more to say. Пришли на кладбище. Священнику надо что-то сказать.
You picked up a man at a cemetery? Ты познакомилась с мужчиной на кладбище?
Buried in the city cemetery in Ray Soames's grave. Захороненный на городском кладбище в могиле Рэя Соамса?
I'll explain to him I took galt straight to the cemetery Я объясню ему, что сразу отвез Галта на кладбище и сбросил в могилу...
I'm curious, why the cemetery? Интересно, а почему - кладбище?
Field officers then went to the local cemetery and found two fresh grave sites marked by a cross which had been taken from a nearby plot. После этого местные сотрудники осмотрели местное кладбище и обнаружили две свежие могилы, над которыми был поставлен крест, взятый с соседнего участка.
The riot was considered the worst in the Territory since the killings of November 1991 at the cemetery of Santa Cruz. Эти беспорядки считались самыми сильными в территории после убийств в ноябре 1991 года на кладбище Санта-Крус.
The report stresses that of the 200 graves recently dug at the Knin cemetery, 120 had no markings at all. В докладе подчеркивается, что 120 из 200 могил, которые в последнее время появились на кладбище в Книне, - это безымянные могилы.
His report concludes, moreover, that the shooting at the Dili cemetery was not an isolated incident but a planned military operation. Кроме того, в своем докладе он приходит к выводу, что расправа с применением огнестрельного оружия на кладбище в Дили была не отдельным инцидентом, а спланированной военной операцией.
It was recently alleged that approximately 15,000 graves of the Baha'i cemetery in Tehran have been desecrated as a result of this one municipal excavation project. Недавно сообщалось, что примерно 15000 могил на бехаистском кладбище в Тегеране были осквернены в результате этого муниципального проекта.
What brings you down the cemetery at this time? Что привело тебя на кладбище в это время?
Obviously, he told the guy to go down to the cemetery to clean his mess up. Очевидно, что он сказал парню сходить на кладбище, чтобы прибрать за ним.
You saw Ray at the cemetery because he needs a sacred place to worship. ы видела -э€ на кладбище, поскольку ему нужно тайное место дл€ ритуалов...
So, did you always want to pull weeds at the cemetery? Ты всегда хотел дёргать сорняки на кладбище?