Английский - русский
Перевод слова Cemetery
Вариант перевода Кладбище

Примеры в контексте "Cemetery - Кладбище"

Примеры: Cemetery - Кладбище
They brought it home, then to the cemetery for burial. Позднее они доставили его домой, а затем - на кладбище для захоронения.
Did it in a pet cemetery one time. Но как-то раз я занимался этим на кладбище домашних животных.
We already have twin cemetery plots. У нас уже есть двойной участок на кладбище.
Somebody from this cemetery, I guess. Наверное, тот, кто работает на этом кладбище.
We think Claire Dunbar is at Cypress Memorial cemetery. Мы думаем, что Клэр Данбар сейчас на кладбище "Кипарис Мемориал".
There have been over 8000 burials at the cemetery. В настоящее время на кладбище находится более 800 тыс. захоронений.
I knew something felt weird in the cemetery. Я знал, что это было очень странно на кладбище.
After you found me in the cemetery. После того, как ты нашла меня на кладбище.
The parish cemetery, a national cultural heritage site, has been demolished and removed to a remote area. Приходское кладбище, объект национального культурного наследия, было разрушено и перенесено в отдаленный район.
I buried my dog at the pet cemetery. Я похоронил свою собаку на кладбище домашних животных.
Many are reportedly buried in Najha cemetery. Согласно сообщениям их погребают на кладбище в Наджхе.
I received a letter today informing me that, thanks to my divorce, I've lost my plot at Seattle's toniest cemetery. Сегодня я получил письмо с информацией, что благодаря моему разводу я потерял свой участок на самом фешенебельном кладбище Сиэтла.
The cemetery is located downstream, and nothing is flowing well against the current. Кладбище находится ниже по ручью, ты же знаешь, ничего не может плыть против течения.
So... I'll either see you in intensive care or Gledhill cemetery. Так... увидимся либо в палате интенсивной терапии, либо на Глендхиллском кладбище.
We went to the cemetery, to see my grandma's grave... Мы пошли на кладбище, на могилу моей бабушки.
I'm going to get her to a proper cemetery. Хочу похоронить её на подобающем кладбище.
Maybe he knows about our lookalikes buried out there in the cemetery. Может он знает о наших двойниках, которых похоронили на кладбище.
Big bash in the cemetery one night, parade on the next. Большая вечеринка на кладбище в одну ночь, парад в следующую.
There's also Miranda Collins buried in that cemetery. Так же на том кладбище похоронена Миранда Коллинз.
Too late, I'm afraid, for you to go the cemetery today. Боюсь, уже слишком поздно идти сегодня на кладбище.
I must go to the cemetery. Я должна пойти сегодня на кладбище.
Nothing but a little girl in a cemetery. Нечего, кроме как слабой девушки на кладбище.
He doesn't think his leopard killed the girl in the cemetery. Чарли считает, что его леопард не убивал девушку на кладбище.
This is the road through the cemetery, at the northern gate. По дороге через кладбище, у северных ворот.
When the teacher disappeared, I buried it in the cemetery. Когда учитель исчез, я закопал ее на кладбище.