Английский - русский
Перевод слова Cemetery
Вариант перевода Кладбище

Примеры в контексте "Cemetery - Кладбище"

Примеры: Cemetery - Кладбище
Let's see if there's a cemetery. Давай посмотрим, есть ли здесь кладбище.
And you're not supposed to be in the cemetery, marcel. А ты должен был появиться на кладбище, Марсель.
And who now lies in mount pleasant cemetery after being prescribed Cooper-Weiss' Jannex. И которая ныне лежит на кладбище Маунт Плезант После того, как ей прописали Дженекс, препарат Коппер Вайса.
Sounds like you want to turn your backyard into a cemetery. Похоже вы хотите превратить ваш двор в кладбище.
But the cemetery remained at its original location, because the villagers wouldn't disturb the dead. Только кладбище осталось на своем прежнем месте, потому что жители боятся беспокоить мертвых.
It appears Holden may have been visiting Hanna Dean's grave here at the cemetery when he was attacked. Выяснилось, что Холден возможно навещал могилу Ханны Дин. здесь на кладбище, когда на него напали.
Saw him the other night at the cemetery. Я его тут видел вечером на кладбище.
Start pulling your weight, or it's back to the cemetery. Работайте честно, парни, а то вернётесь на кладбище.
I got myself... a nice little grave up there at the cemetery. Я нашёл себе милую маленькую могилу... там, на кладбище.
It's a cemetery, her burial place. Там - кладбище, её обитель.
All deceased, all buried in the nearest cemetery to the radiation zone. Все скончались, захоронены на ближайшем к радиоактивной зоне кладбище.
When we are done with it, it goes to the burial in the state cemetery. Когда мы с ним закончим его передадут государству для захоронения на государственном кладбище.
In Ravenswood, at a party in the cemetery. В Рейвенсвуде, на вечеринке на кладбище.
My wife is... buried in this cemetery. Моя жена... похоронена на этом кладбище.
My folks wanted to give you a ride to the cemetery. Мои родители хотели отвезти тебя на кладбище.
Negel purchased a cemetery plot in the Bronx. Ниджел приобрел участок на кладбище в Бронксе.
This drawing scratched into the floor is the cemetery where he's buried. Этот рисунок, начерченный на полу... ничто иное как кладбище, где он захоронен.
I have forbidden you to go to the cemetery... Я же запретил тебе ходить на кладбище.
A sign of this sad episode is the cemetery found in Carmel Street, Alley 4 where people were buried in a field changed into a cemetery. Признаком этого печального эпизода является кладбище, найденное на улице Кармель, аллея 4, где люди были похоронены в поле, превращенное в кладбище.
Santa María Magdalena de Pazzis Cemetery is a colonial-era cemetery located in Old San Juan, Puerto Rico. Кладбище Святой Марии Магдалины де Пацци, кладбище колониальной эпохи, расположенное в старой части города Сан-Хуан, Пуэрто-Рико.
I read about that cemetery business. Я тоже что-то читала о каких-то странностях на вашем кладбище.
But he purchased a cemetery plot only a few month ago. Но он купил себе место на кладбище несколько месяцев назад.
Jaan port is buried at the Tartu Maarja cemetery (part of Raadi cemetery). Яан Порт похоронен на Тартуском кладбище Маарья (часть кладбища Раади).
Beechwood Cemetery is the national cemetery of Canada in Ottawa. Кладбище Бичвуд (англ. Beechwood Cemetery) - национальное кладбище Канады, расположенное в г. Оттава.
Nearby there is (and adjoins) one more cemetery Military cemetery. Рядом располагается (и примыкает) ещё одно кладбище -«Воинское кладбище».