| We'll all end up in the poor's cemetery! | Мы все закончим на кладбище для бедняков! |
| Who knew a trip to the cemetery would be such a downer? | Кто знал, что путешествие на кладбище выйдет таким унылым? |
| Then what were you doing tagging at a cemetery? | Тогда что ты делал, нанося граффити на кладбище? |
| Are you going to the cemetery on Halloween? | Ты идёшь на кладбище на Хэллоуин? |
| That's what he brought to Sakelik at the cemetery. | Это то, что он принес Сэйклик на кладбище |
| Four years ago, you convinced me to dig up my daughter's body, and then you didn't show up at the cemetery. | Четыре года назад, вы меня убедили откопать тело моей дочери, и тогда вы не пришли на кладбище. |
| Used to bring me to the cemetery, I'd help him dig graves, he told me about zombies. | Иногда он приводил меня на кладбище, и я помогал ему рыть могилы. |
| How come there's nobody ever at the cemetery? | А почему на кладбище никого нет? |
| And Ma and I have a primo double cemetery plot at Mt. Sinai right near the guy who played Mr. Roper on Three's Company. | И у нас с мамой два местечка на кладбище у горы Синай. Прямо рядом с парнем, который играл мистера Ропера в сериале "Трое - это компания". |
| This Saturday, from the dad who brought you cemetery paintball and go-karts on real roads, comes the greatest activity yet... | Это воскресенье, от папы, который придумал пейнтбол на кладбище, и картинг на настоящих дорогах, обещает быть самым насыщенным... |
| Do you normally walk alone in a cemetery at night? | Это что нормально для тебя, гулять одной ночью на кладбище? |
| It may be an ill omen to sing in a cemetery... but there's no law against it. | Может, петь на кладбище - плохая примета законом это не запрещено. |
| Book your place at the cemetery! | Пусть твоя семья купит место на кладбище! |
| That run take you by the cemetery on Allen Street? | Эта пробежка включала в себя кладбище на Аллен-стрит? |
| I was to go to the cemetery... to honour a friend of mine who's not with us anymore. | Я собирался пойти на кладбище... почтить своего друга, который более не с нами. |
| Nopoko and I were at the cemetery... and she was there too... | Напоко и я были на кладбище, и она там тоже была. |
| We cannot leave this cemetery, Elijah. | Мы не можем покинуть кладбище, Элайджа |
| I didn't know... until this morning that Ted was at the cemetery. | Я не знал... до сегодняшнего утра, что Тед был на кладбище. |
| Then what were you doing tagging at a cemetery? | Тогда почему ты наносил метку на кладбище? |
| I'm assuming you still know where the cemetery is? | Полагаю, ты еще помнишь, где находится кладбище. |
| How did we get into a cemetery, Rutledge? | Как мы попали на кладбище Рутледж? |
| You were very sweet at the cemetery, yesterday. | Ты такой лапочка вчера был на кладбище! |
| Can I be buried in a cemetery? | Меня ведь можно похоронить на кладбище? |
| That was clever of you, the meeting at the cemetery. | Ты заранее спланировал ту встречу на кладбище? |
| You know they got a cemetery right outside these gates? | Знаешь, тут прямо за воротами есть кладбище. |