Английский - русский
Перевод слова Cemetery
Вариант перевода Кладбище

Примеры в контексте "Cemetery - Кладбище"

Примеры: Cemetery - Кладбище
We'll all end up in the poor's cemetery! Мы все закончим на кладбище для бедняков!
Who knew a trip to the cemetery would be such a downer? Кто знал, что путешествие на кладбище выйдет таким унылым?
Then what were you doing tagging at a cemetery? Тогда что ты делал, нанося граффити на кладбище?
Are you going to the cemetery on Halloween? Ты идёшь на кладбище на Хэллоуин?
That's what he brought to Sakelik at the cemetery. Это то, что он принес Сэйклик на кладбище
Four years ago, you convinced me to dig up my daughter's body, and then you didn't show up at the cemetery. Четыре года назад, вы меня убедили откопать тело моей дочери, и тогда вы не пришли на кладбище.
Used to bring me to the cemetery, I'd help him dig graves, he told me about zombies. Иногда он приводил меня на кладбище, и я помогал ему рыть могилы.
How come there's nobody ever at the cemetery? А почему на кладбище никого нет?
And Ma and I have a primo double cemetery plot at Mt. Sinai right near the guy who played Mr. Roper on Three's Company. И у нас с мамой два местечка на кладбище у горы Синай. Прямо рядом с парнем, который играл мистера Ропера в сериале "Трое - это компания".
This Saturday, from the dad who brought you cemetery paintball and go-karts on real roads, comes the greatest activity yet... Это воскресенье, от папы, который придумал пейнтбол на кладбище, и картинг на настоящих дорогах, обещает быть самым насыщенным...
Do you normally walk alone in a cemetery at night? Это что нормально для тебя, гулять одной ночью на кладбище?
It may be an ill omen to sing in a cemetery... but there's no law against it. Может, петь на кладбище - плохая примета законом это не запрещено.
Book your place at the cemetery! Пусть твоя семья купит место на кладбище!
That run take you by the cemetery on Allen Street? Эта пробежка включала в себя кладбище на Аллен-стрит?
I was to go to the cemetery... to honour a friend of mine who's not with us anymore. Я собирался пойти на кладбище... почтить своего друга, который более не с нами.
Nopoko and I were at the cemetery... and she was there too... Напоко и я были на кладбище, и она там тоже была.
We cannot leave this cemetery, Elijah. Мы не можем покинуть кладбище, Элайджа
I didn't know... until this morning that Ted was at the cemetery. Я не знал... до сегодняшнего утра, что Тед был на кладбище.
Then what were you doing tagging at a cemetery? Тогда почему ты наносил метку на кладбище?
I'm assuming you still know where the cemetery is? Полагаю, ты еще помнишь, где находится кладбище.
How did we get into a cemetery, Rutledge? Как мы попали на кладбище Рутледж?
You were very sweet at the cemetery, yesterday. Ты такой лапочка вчера был на кладбище!
Can I be buried in a cemetery? Меня ведь можно похоронить на кладбище?
That was clever of you, the meeting at the cemetery. Ты заранее спланировал ту встречу на кладбище?
You know they got a cemetery right outside these gates? Знаешь, тут прямо за воротами есть кладбище.