On the turn of the 20th century it became an obligation to acquire a permission from the Health Department for each burial within the cemetery for sanitary purposes. |
На рубеже двадцатого века стало необходимым получать разрешение Министерства здравоохранения на каждое захоронение на кладбище в санитарных целях. |
Before the 1917 revolution in Russia, there had been two embassy churches in Tehran plus a belfry at the Russian cemetery. |
До революции 1917 года в России в Тегеране были две церкви при посольстве, а также колокольня на местном русском кладбище. |
Despite his wishes to be buried in Bhutan, the Darjeeling Jesuits claimed his body for burial in their own cemetery. |
Несмотря на его пожелания быть похороненным в Бутане, иезуиты потребовали его тело, чтобы похоронить на своём кладбище. |
An area was reserved for a cemetery, behind the present hospital, but as far as is known, only two people were buried there. |
На территории зарезервированной под кладбище (позади нынешней больницы), насколько известно, похоронили лишь двух человек. |
In 1949, the government decided to turn the site into the main cemetery for IDF members who have fallen in the line of duty. |
В 1949 году правительство приняло решения превратить этот участок в главное кладбище служащих Цахала, павших при исполнении воинского долга. |
The neighborhood's name goes back to the Gold Rush era, when settlers discovered a small Russian cemetery at the top of the hill. |
Название восходит ко временам Золотой лихорадки, когда на вершине холма находилось небольшое русское кладбище, впоследствии перенесённое. |
After the war the church was dismantled, crypts were destroyed, and the cemetery around the church demolished. |
После войны храм был разобран, склепы разрушены, кладбище вокруг церкви снесено. |
No trace of the monastery remains today, though the monastic cemetery has been found near the site of present-day St Hilda's Church. |
Монастырь не сохранился до сегодняшних дней, однако монастырское кладбище было обнаружено возле современной церкви Святой Хильды в Хартлпуле. |
He was buried in Ljubljana, Slovenia, at a German military cemetery (block VIII, row 6, grave 16). |
Похоронен в Любляне на немецком военном кладбище (блок VIII, 6-й ряд, 16-я могила). |
The order was disbanded in 1822, and the garden of the convent was converted into the first public cemetery in Buenos Aires. |
В 1822 году монашеский орден был распущен и 17 ноября этого же года монастырские земли были превращены в первое публичное кладбище в Буэнос-Айресе. |
Buried in a church cemetery in Pine Bush, which was founded in 1962 by his care. |
Погребён на кладбище в Пайн-Буше, недалеко от храма, которое было устроено в 1962 году его попечением. |
One battalion attacked the German position at the cemetery while the other two swung around to strike the Germans from the west. |
Один батальон атаковал немцев на кладбище, ещё двое совершили обходной манёвр, чтобы ударить по немцам с запада. |
Also, we used previous cast members for the video, so it's like a Hurts Christmas party... in a cemetery. |
Кроме того, мы позвали героев из предыдущих клипов для съемки в этом видео, так что это как рождественская Hurts вечеринка... на кладбище». |
Apparently, Russian pilots were reburied in this cemetery in the 1930s, when the Polish government provided German military burials, with the participation Germans. |
Судя по всему, российские авиаторы были перезахоронены на этом кладбище в 1930-е годы, когда польские власти при участии германской стороны проводили упорядочение немецких военных погребений. |
Al-Khatib al-Baghdadi, the author of The History of Baghdad, wrote that Abu Nuwas was buried in Shunizi cemetery in Baghdad. |
Аль-Хатиб аль-Багдади, автор истории Багдада, пишет, что Абу Нувас похоронен на кладбище Шинизи в Багдаде. |
The cemetery is located outside the walls of Fort San Felipe del Morro fortress, one of the island's most famous landmarks. |
Кладбище находится за стенами форта Сан-Фелипе дель Морро крепости, одной из самых известных достопримечательностей острова. |
Though the cemetery is privately owned, the U.S. government owns 806 burial plots administered by the Department of Veterans Affairs. |
Хотя кладбище находится в частной собственности, Правительство США владеет 806 погребёнными участками, находящимися в ведении Министерства по делам ветеранов. |
This is due to the fact that at the place where the mausoleum stood and around it, there was once a cemetery. |
Это объясняется тем, что на том месте где стоял мавзолей и вокруг него, когда-то было кладбище. |
In 1997, after the abolition of the death penalty in Poland, the cemetery was destroyed by the presidential decree of Aleksander Kwaśniewski. |
В 1997 году после отмены смертной казни в Польше, кладбище было уничтожено по указу президента страны Александра Квасьневского. |
To the east of the ruins of the prison building is a cemetery containing 140 individual graves, of which only a dozen have names. |
К востоку от остатков здания тюрьмы находится кладбище со 140 могилами, однако лишь 12 из них имеют таблички с именами. |
Luxury quarters near the entrance to the cemetery is under constant video and guards surveillance who prevent from acts of vandalism and destruction of tombs and monuments. |
Престижные кварталы около входа в кладбище находятся под постоянным видеонаблюдением и охраной, чтобы исключить вандализм и разрушение ценных надгробий и памятников. |
Although the cemetery had been the property of the British Government since its inception, no funds had been provided for its upkeep for many years. |
Несмотря на то, что кладбище с момента учреждения находилось в собственности британского правительства, многие годы оно не получало никакой финансовой поддержки. |
In 1955, the sculpture was transferred to the Novodevichy cemetery at the grave of its author S. D. Merkurov (site number 2). |
В 1955 году скульптура была перенесена на Новодевичье кладбище на могилу её автора С. Д. Меркурова (участок Nº 2). |
Who knew a trip to the cemetery would be such a downer? |
Кто ж знал, что поход на кладбище получится таким печальным? |
No. No, we went to the cemetery in the afternoon. |
Нет, на кладбище мы ходили днём, ...а это случилось в парке, поздно ночью. |