Английский - русский
Перевод слова Cemetery
Вариант перевода Кладбище

Примеры в контексте "Cemetery - Кладбище"

Примеры: Cemetery - Кладбище
Is it okay to play the harmonica at a cemetery? Чего? - Можно на кладбище играть на губной гармошке?
I'm not the one in a mask standing in a cemetery in the middle of the night. Я не человек в маске, стоящий на кладбище в середине ночи.
Mouse, is there a cemetery in West Chesterfield where Danzig's car was dumped? Маус, в Уэст Честерфилд, где нашли машину Дэнзига, есть кладбище поблизости?
This charge was widely repeated on talk radio and other conservative outlets; but was later denied by the United States Army, which has charge over the cemetery. Это обвинение позже будет часто повторяться на ток-шоу в прямом эфире с ответами на вопросы слушателей и других консервативных выпусках; но отрицаться армией Соединенных Штатов, которые ответственны за Арлингтонское кладбище.
Was it your wife at the cemetery? На той даме, с которой вы были на кладбище?
I found the name of the cemetery where she-well, where she is. Я нашёл, как называется кладбище, где она... ну, где она лежит.
Well, how can you stand living out here in this cemetery? Как ты можешь выносить то, что мы живем на кладбище?
Ox was here before, but he couldn't get into the temple, so he took the skull back to the cemetery, where he found it. Окс здесь уже был, но не смог попасть в храм, поэтому он вернул череп на кладбище, где нашел его.
The third anniversary of the brutal killings of defenceless Timorese civilians by Indonesian forces at the cemetery of Santa Cruz in Dili is today remembered in a very different context for the question of East Timor than that which prevailed on that tragic day, 12 November 1991. Сегодня, когда мы отмечаем третью годовщину жестоких убийств беззащитных тиморских граждан индонезийскими вооруженными силами на кладбище Санта-Крус в Дили, вопрос о Восточном Тиморе рассматривается во многом в другом контексте, чем в тот трагический день 12 ноября 1991 года.
The land, which is planted with hundreds of fruit trees and contains a cemetery belonging to one of the families living in the village, was seized and fenced. Была захвачена и огорожена земля, на которой растут сотни фруктовых деревьев и на которой находится кладбище, принадлежащее одной из семей, проживающих в деревне.
Yes, when my husband bought this house we were told there was a little cemetery Да, когда муж купил этот дом, нам сказали, что здесь было маленькое кладбище.
I don't know, but I think I saw his truck this morning at the cemetery. Ц Ќе знаю но мне кажетс€, € видела его т€гач сегодн€ утром на кладбище.
Bobby, look, I can't explain it all, but the kite, the cemetery, 9.5, it all leads to this moment. Бобби, послушай, я не могу тебе всё объяснить, но змей, кладбище, 9,5, все это привело к этому.
There's the orphanage, here's the carriage house and right there, cemetery. Это приют, это здание для карет. А вот тут кладбище.
For example, in the local cemetery at Xanthi, a wall was built in order to separate the graves of the Jehovah's Witnesses from those of persons of other denominations. Например, на местном кладбище в Ксанти была сооружена стена, с тем чтобы отгородить погребения Свидетелей Иеговы от погребений других конфессий.
In November 1995, a tense situation reportedly prevailed in East Timor in connection with the fourth anniversary of the 1991 killings at the Santa Cruz cemetery in Dili. Согласно сообщениям, в ноябре 1995 года в Восточном Тиморе отмечалась напряженная обстановка в связи с четвертой годовщиной происшедших в 1991 году убийств на кладбище Санта-Круш в Дили.
Also, during the current mandate period, the Government alleged to UNFICYP that a Greek Cypriot cemetery at Karavas in the northern part of the island had been desecrated. Кроме того, на протяжении текущего мандатного периода правительство заявило ВСООНК, что было осквернено кладбище киприотов-греков в Каравасе в северной части острова.
Despite a heavy military and police presence and ongoing violence in the town, the women of the family managed to take the body of the dead brother to a nearby cemetery, where he was buried without ceremony. Несмотря на присутствие в городе крупных воинских и полицейских подразделений и продолжающееся насилие женщины из числа членов этой семьи сумели перенести тело убитого брата на ближайшее кладбище, где похоронили его без каких-либо обрядов.
In response, SFOR and IPTF patrols were increased. On 10 February, violence flared between a group of Bosniacs visiting a cemetery in West Mostar and a Bosnian Croat carnival parade in the vicinity. В связи с этим СПС и СМПС усилили патрулирование. 10 февраля произошло сопровождавшееся насилием столкновение между группой боснийцев, посещавших кладбище в западной части Мостара, и боснийскими хорватами, участвовавшими в праздничном шествии в близлежащем районе.
Following the confrontation at the cemetery between the West Mostar police and the marchers, there were a large number of attacks on people throughout the Mostar region. После столкновения на кладбище между полицией Западного Мостара и участниками процессии во всех частях в районе Мостара было совершено большое число нападений на людей.
However, none of the deadlines could be kept owing to an eruption of violence in Mostar on 10 February, when West Mostar police officers shot at the backs of Bosniak cemetery visitors. Несмотря на это, ни одно из намеченных мероприятий не было проведено в согласованные сроки из-за вспышки насилия в Мостаре 10 февраля, когда сотрудники полиции Западного Мостара стали стрелять в спину посетителям на боснийском кладбище.
The third case concerned a subject who was allegedly arrested by the Territorial Battalion on charges that he had organized and mobilized young people and participated in the demonstration at the Santa Cruz cemetery on 12 November 1991. Третий случай касается лица, которое, по сообщениям, было арестовано военнослужащими территориального батальона по обвинению в том, что оно организовало и мобилизовало молодых людей и участвовало в демонстрации на кладбище Санта-Крус 12 ноября 1991 года.
One whereby the grave would be moved to a cemetery and one demanding that all signs of a memorial be removed from the grave site. Первый вариант предусматривает перенос могилы на кладбище, а согласно второму варианту требуется, чтобы с могилы были удалены все мемориальные знаки.
Women were often barred from construction sites, and in some regions of the country the right to a plot in the family cemetery was granted only to males. Женщинам часто не разрешают работать на строительных площадках, а в некоторых регионах страны право на участок на семейном кладбище предоставляется только мужчинам.
We took the train to the nearby cemetery where Ozu is buried: Мы сели в поезд и поехали на кладбище, где похоронен Одзу.