"Yabloko" and "just cause" were negotiating on nominating a single list. |
Партии «Яблоко» и «Правое дело» вели переговоры на тему выдвижения единого списка. |
Any further attempt to undermine our cause would be futile. |
Любые дальнейшие попытки подорвать наше дело были бы бесполезными. |
Ivan was ready to die for his cause. |
Иван был готов умереть за свое дело. |
All the Cossacks fight on the fronts for our common cause. |
Все казаки сражаются на разных Фронтах за наше общее дело. |
I need warriors who will die for my cause. |
Мне нужны воины, которые умрут за мое дело... |
It's all for a good cause, folks. |
Это все на доброе дело, люди. |
But I am fighting for a noble cause. |
И я виноват, но имейте в виду, я борюсь за доброе дело. |
I will die for this cause if I have to. |
Я умру за это дело, если придется. |
Don't worry, the money goes to a good cause. |
Не беспокойтесь, деньги пойдут на хорошее дело. |
No, it sounds like you've found yourself a cause. |
Нет, это звучит так, как если бы ты нашел себе доброе дело. |
So we got to show him it's not a lost cause. |
Мы должны показать ему, что это не провальное дело. |
Common success could make both sides realize that they still have a common cause. |
Общий успех мог бы заставить обе стороны понять, что у них по-прежнему есть общее дело. |
It draws scant media attention or celebrity firepower, which are often crucial to attracting charitable donations to a cause. |
Она обращает на себя мало внимания СМИ или знаменитостей, что часто имеет решающее значение для привлечения благотворительных пожертвований на какое-либо дело. |
They realized that this was a common cause that they had found with the conservation community. |
Они поняли, что это общее дело, которое они начали с сообществом охраны природы. |
You want to take this case 'cause he's yet another lonely, sad puppy. |
Ты хочешь взять это дело, потому что он ещё один одинокий жалобный щеночек. |
We were in Philadelphia with no jurisdiction, dealing with foreigners and no probable cause. |
Мы были в Филадельфии без реальных полномочий... имели дело с иностранными гражданами без достаточных юридических оснований. |
Good, 'cause I'm sniffing a case in this town. |
Хорошо, потому что я почуял дело в этом городе. |
Perhaps we should offer them an excommunication... public burning if they support our just cause. |
Возможно, нам следует предложить им отлучение от церкви... публичное сожжение, если они просто поддержат наше благое дело. |
You know, 'cause I thought the case was done. |
Ну, понимаете, я думала дело закрыто. |
The new Carrion attacked Spider-Man, picking up his predecessor's cause. |
Новый Падаль напал на Человека-паука, продолжив дело своего предшественника. |
Local press has also described his genocide recognition cause as one that "splits cultural communities". |
Местная пресса также описала дело Кариянниса о признании геноцида как «раскалывающее культурные общины». |
Later, Jon tells Ygritte that the wildling cause is hopeless, but she remains undaunted. |
Джон говорит Игритт, что дело одичалых безнадёжно, но она осталась неумолимой. |
Well, as long as the cause receives the appropriate attention. |
Ну, до тех пор пока дело получает достаточное внимание. |
I'm sincerely sorry that our little cause isn't dramatic enough for you. |
Мне искренне жаль, что наше маленькое дело не достаточно драматично для вас. |
I need such courage... because, in this cause, I too am prepared to die. |
Мне нужна такая смелость потому что за это дело я тоже готов умереть. |