Once she gets committed to a cause, there's no stopping her. |
Если она взялась за дело, ее уже не остановить. |
I will help as much as I can, but... probably a lost cause. |
Я помогу чем смогу, но... возможно это пустое дело. |
Lincoln was right: our cause is new. |
Линкольн был прав: наше дело новое. |
It's a great way to showcase our talent and get a tax write-off and support a good cause. |
Отличный способ продемонстрировать наш талант, списать налоги и сделать доброе дело. |
I still believe in our cause. |
Я все еще верю в наше дело. |
We're willing to die for our cause. |
Мы готовы умереть за свое дело. |
Only a dollar for a very good cause. |
Всего лишь доллар, на доброе дело. |
And as his confidence grows, so will his belief in his cause. |
И с ростом его уверенности растет его вера в свое дело. |
I shall happily support the cause. |
Я с радостью поддержу это дело. |
Another healthy fighter for the cause. |
Еще один здоровый боец за наше дело. |
I realise my cause is lost. |
Я понимаю, моё дело проиграно. |
Chelina, let's go argue the cause. |
Челина, пойдём рассмотрим это дело. |
It's a beautiful day and great cause. |
Это прекрасный день, и великое дело. |
He's still willing to fight for a good cause. |
Он по-прежнему готов сражаться за благое дело. |
We use this weapon as a lightning rod to bring countless more to our cause. |
Используем это оружие, как молниеотвод, чтобы привести в наше дело еще больше людей. |
Their leadership camps are overflowing with self-righteous extremists all willing and ready to die for their cause. |
Их учебные лагеря кишат преданными экстремистами, которые готовы отдать жизнь за своё дело. |
On the contrary, the international community is duty-bound to support this just and legitimate cause. |
Наоборот, долг международного сообщества состоит в том, чтобы поддерживать это справедливое и законное дело. |
The international community has already sided with this just cause, as we have seen in the just concluded vote. |
Международное сообщество уже поддержало справедливое дело, что подтвердили результаты только что проведенного голосования. |
No cause or religion should be held hostage to such antisocial behaviour. |
Такое антиобщественное поведение нельзя оправдать ни борьбой за справедливое дело, ни религиозными соображениями. |
My proposals stem from the fundamental conviction that no cause, no matter how just, can excuse terrorism. |
Мои предложения базируются на глубоком убеждении в том, что ни одно дело, сколь бы справедливым оно ни было, не может служить оправданием терроризму. |
He had come to plead the Saharan cause before the Committee. |
Он явился, чтобы защитить перед Комитетом дело сахарцев. |
My cause is your cause, and the world knows exactly who the Crimson Resistance is. |
Моё дело - твоё дело, и мир точно знает кто такие Кровавое сопротивление. |
His cause is our cause, and he can rest assured that the Thai delegation will give him its full support and cooperation. |
Его дело - это наше дело, и он может быть уверенным, что тайская делегация будет оказывать ему полную поддержку и будет с ним сотрудничать. |
Global values are a cause that Europe intends to promote worldwide. |
Глобальные ценности - это благое дело, которое Европа намеревается продвигать во всем мире. |
The Republic of Korea condemned terrorism in all its forms; no cause or grievance could justify such acts of violence. |
Республика Корея осуждает терроризм во всех его формах; никакое правое дело и никакое недовольство не могут оправдать такие акты насилия. |