| Once she gets committed to a cause, there's no stopping her. | Если она взялась за дело, ее уже не остановить. |
| I will help as much as I can, but... probably a lost cause. | Я помогу чем смогу, но... возможно это пустое дело. |
| Lincoln was right: our cause is new. | Линкольн был прав: наше дело новое. |
| It's a great way to showcase our talent and get a tax write-off and support a good cause. | Отличный способ продемонстрировать наш талант, списать налоги и сделать доброе дело. |
| I still believe in our cause. | Я все еще верю в наше дело. |
| We're willing to die for our cause. | Мы готовы умереть за свое дело. |
| Only a dollar for a very good cause. | Всего лишь доллар, на доброе дело. |
| And as his confidence grows, so will his belief in his cause. | И с ростом его уверенности растет его вера в свое дело. |
| I shall happily support the cause. | Я с радостью поддержу это дело. |
| Another healthy fighter for the cause. | Еще один здоровый боец за наше дело. |
| I realise my cause is lost. | Я понимаю, моё дело проиграно. |
| Chelina, let's go argue the cause. | Челина, пойдём рассмотрим это дело. |
| It's a beautiful day and great cause. | Это прекрасный день, и великое дело. |
| He's still willing to fight for a good cause. | Он по-прежнему готов сражаться за благое дело. |
| We use this weapon as a lightning rod to bring countless more to our cause. | Используем это оружие, как молниеотвод, чтобы привести в наше дело еще больше людей. |
| Their leadership camps are overflowing with self-righteous extremists all willing and ready to die for their cause. | Их учебные лагеря кишат преданными экстремистами, которые готовы отдать жизнь за своё дело. |
| On the contrary, the international community is duty-bound to support this just and legitimate cause. | Наоборот, долг международного сообщества состоит в том, чтобы поддерживать это справедливое и законное дело. |
| The international community has already sided with this just cause, as we have seen in the just concluded vote. | Международное сообщество уже поддержало справедливое дело, что подтвердили результаты только что проведенного голосования. |
| No cause or religion should be held hostage to such antisocial behaviour. | Такое антиобщественное поведение нельзя оправдать ни борьбой за справедливое дело, ни религиозными соображениями. |
| My proposals stem from the fundamental conviction that no cause, no matter how just, can excuse terrorism. | Мои предложения базируются на глубоком убеждении в том, что ни одно дело, сколь бы справедливым оно ни было, не может служить оправданием терроризму. |
| He had come to plead the Saharan cause before the Committee. | Он явился, чтобы защитить перед Комитетом дело сахарцев. |
| My cause is your cause, and the world knows exactly who the Crimson Resistance is. | Моё дело - твоё дело, и мир точно знает кто такие Кровавое сопротивление. |
| His cause is our cause, and he can rest assured that the Thai delegation will give him its full support and cooperation. | Его дело - это наше дело, и он может быть уверенным, что тайская делегация будет оказывать ему полную поддержку и будет с ним сотрудничать. |
| Global values are a cause that Europe intends to promote worldwide. | Глобальные ценности - это благое дело, которое Европа намеревается продвигать во всем мире. |
| The Republic of Korea condemned terrorism in all its forms; no cause or grievance could justify such acts of violence. | Республика Корея осуждает терроризм во всех его формах; никакое правое дело и никакое недовольство не могут оправдать такие акты насилия. |