| His contribution to the African cause was tremendous. | Его вклад в дело Африки огромен. |
| He paid tribute to the courageous peacekeepers who had lost their lives in a noble cause. | Он воздает должное мужественным миротворцам, которые отдали свои жизни за благородное дело. |
| I'm willing to fight and die for your cause. | Я готов воевать - сказал я им, - и умереть за ваше дело. |
| The first robbery is always for a noble cause. | В первый раз всегда на благое дело. |
| And fighting for a common cause will unite us. | И борьба за общее дело нас объединит. |
| I needed the sponsor to take my cause to another level. | Я искал спонсора, чтобы поднять дело на новый уровень. |
| Investing in this cause and putting NCDs on the national and international agenda help to ensure a brighter future for all of us. | Инвестирование в дело достижения этой цели и включение НИЗ в национальные и международную повестки дня помогут обеспечить всем нам светлое будущее. |
| 2.5 The case was initially dismissed for lack of probable cause by a panel of public prosecutors, which conducted a preliminary investigation. | 2.5 Первоначально дело было отклонено в силу отсутствия убедительных доказательств комиссией государственной прокуратуры, которая проводила предварительное расследование. |
| The practical contribution teachers are expected to make to that cause is an urgent matter. | Вопросом первоочередного значения является конкретный вклад со стороны педагогов в дело выполнения этой задачи. |
| Their cause is worthy and their goals noble. | У них достойное дело, и у них благородные цели. |
| Those efforts complement each other and advance the cause. | Эти усилия дополняют друг друга и позволяют продвигать дело межконфессионального сотрудничества. |
| Cuba had cooperated in a constructive manner with developing States and made important contributions to the human rights cause. | Куба конструктивно сотрудничает с развивающимися государствами и вносит важный вклад в дело защиты прав человека. |
| And conceivably increase the ability of hundreds of Alphas, all of whom believe in Parish's cause. | И, возможно, увеличить способности сотен альфа, которые верят в дело Пэриша. |
| I know what it's like to lose people fighting for a cause. | Я знаю, каково это, терять людей в борьбе за правое дело. |
| George employed a sorcerer against me and half the court thinks he has just cause. | Джордж использовал колдуна против меня и половина двора думает, что он сделал правое дело. |
| He will request a contribution to a good cause. | Он попросит платы за доброе дело. |
| Your wife, however, has been very generous in support of our cause. | Ваша жена, впрочем, очень щедро поддерживает наше дело. |
| We've not only met the reasonable suspicion standard but also the higher one... probable cause. | У нас не только разумные причины для подозрения но и кое-что большее... возможное дело. |
| An impressive act, sure to further ignite our cause. | Впечатляющий поступок, который еще сильнее продвинет наше дело. |
| I think it's a lost cause. | Я думаю, это проигрышное дело. |
| Warriors trained since childhood to fight and die for their cause. | Воинов обучали с детства сражаться и умирать за своё дело. |
| You jeopardize our cause, and you will be held accountable. | Ты поставила под угрозу наше дело, и ты ответишь за это. |
| Like I gave a great gift to our cause. | Как будто вношу большой вклад в наше дело. |
| Perhaps the right cause might finally reconcile you. | Быть может, правое дело примирит вас наконец. |
| And we could not hope for anyone better to fight our cause. | Мы не могли и надеяться, что появится кто-то, кто лучше боролся бы за наше дело. |