Примеры в контексте "Cause - Дело"

Примеры: Cause - Дело
You're lucky this turned out to be a real case, 'cause if it wasn't, you would've found something else to kill. Тебе повезло, что это дело оказалось реальным, иначе бы ты все равно нашел, кого убить.
Not when a noble cause is taken up by those who can make a difference. Нет, если за правое дело борются те, кто изменяет ход событий.
And I would not try to convince you of the worthiness of our cause. И я не стану пытаться убедить вас в том, что наше дело правое.
Couldn't find you under the Gowanus, and don't crash my car or anything, 'cause I need it. Не смог найти тебя под Гоуанус, и дело не в аварии моей машины или чего-нибудь, а потому что она была нужна.
If it makes you feel better, it's for a good cause. Это на благое дело, если тебе полегчает.
Wonder what the worthy cause is this time? Интересно, какое на сей раз благое дело?
He says, yes, the man in the picture is here and we can see him, but only 'cause we're dealing with Sheba. Он говорит, да, мужчина на фото здесь и мы можем увидеть его, но только 'потому, что имеем дело с Шебой'.
I lied 'cause it was no one's business but mine. Я солгала, потому что это мое личное дело.
Too bad, 'cause that's what makes the club feel like paying us. Дело в том, что именно за выступление клуб хочет платить нам деньги.
It's not about magic, 'cause it's about talking to each other. Дело не в магии, здесь нужно уметь договориться.
Join, Father, in the just cause. Включайся, отец, в справедливое дело!
There is a noble cause, but will have to be enough. Это не великое дело, но я согласен.
So if it's a lost cause, why do it? Так если это бесполезное дело, зачем им заниматься?
To reiterate what our own Little Match Girl was saying, I thank you all for donating to our cause. Повторяя слова нашей девочки со спичками, я благодарю вас всех за вклад в наше дело.
Have they found common cause or are they still divided? Они нашли общее дело или все еще в ссоре?
I don't think that's the cause. Не думаю, что в этом дело.
One example was the struggle being waged by national liberation movements, whose just cause Tunisia had always upheld in accordance with United Nations principles and resolutions. Именно таков пример борьбы, ведущейся национально-освободительными движениями, справедливое дело которых Тунис всегда поддерживал в соответствии с принципами и резолюциями Организации Объединенных Наций.
But it's okay, 'cause it's none of my business. Но все в порядке, так как это не мое дело.
It can't be the lens 'cause I was looking at Orion. Дело точно не в линзе, я только что смотрел на Ориона.
What noble cause brings you to court? Какое благородное дело привело тебя в суд?
We do not fear dying for the right cause! Погибнуть за правое дело - небольшой страх!
Thought it is a lost cause, whether or not you have the means. Хотя это в любом случае проигрышное дело, есть у вас средства или нет.
Whoever those vandals are, they are in trouble now 'cause that woman gets stuff done. Кто бы не был этими вандалами, им грозят большие неприятности, ведь эта дамочка знает свое дело.
Surgery may not help, but we can try, obviously, even if it is a lost cause. Операция может не сработать, но я попробую, даже если дело безнадежно.
I'm sort of hoping it's just that, 'cause I can handle cats and dogs. Я типа как надеюсь, что дело в этом, потому что могу управиться лишь с кошками и собаками.